Выбрать главу

— Бащице! — проплака единият.

— Та тогава ние ще умрем! Да стоим толкова дълго и после по сто удара… ох, това никой не може да издържи!

Есаулът се изсмя грубо.

— Няма да е жалко за вас, кучета! Ще наредя да хвърлят месата ви на вълците.

— Милост!

— Мълчи, иначе ще ви вържа един час преди туй и ще поръся очите вие пипер!

Казаците замълчаха ужасено. А ротмистърът си тръгна в с вирната глава, мятайки ненавистен поглед на тримата прерийни ловци.

— Сто удара с кнут! — извика Дик Стоун възмутено, когато Сам Хокинс му преведе най-необходимото. — Добри ми Сам, какво ще кажеш, ако той самият ги получи?

— Ще видим!

— И пипер в чашите! Много бих се радвал, ако някой ден той узнае какво значи това — допълни Уил.

— Вероятно ще може да се направи, поне нещо подобно.

Сам Хокинс тръгна бавно към казаците.

— Добри хора — поде той. — Чух какво ви каза есаулът. Наистина ли ще извърши той всичко това?

— Можеш да бъдеш сигурен.

— Чорт возьми! Това би означавало вашата смърт!

— Какво можем да сторим, бащице? Трябва да се примирим.

— Казваш го така пораженчески?

— Ами да зацивря ли? Това нищо не би променило.

— Нима няма тук човек, който да скърби за вас?

Очите на казака овлажняха.

— Моята стара, добра майчица… ох, тя ще се изплаче до смърт! И Марианка ще умре… от сърдечна мъка.

— Марианка твоето съкровище ли е?

— Да. От две години съм солдат и щях да служа още осем. Марианка искаше да ме чака дотогава. После щеше да стане моя женичка. Сега всичко свърши. О, Божке, ще бъда пребит като куче!

И другият казак прекара ръка по очите.

— А ти? — попита го Сам. — Ти също ли си имаш либе?

— Да, бащице, моята сладка Рушинка. Тя е бедна и въпреки това изхранва братлето и сестричето ми, защото моите родители се поминаха.

— Значи тя е много доблестно момиче, ако не се лъжа.

— Ох! — преглътна онзи. — Моят другар я познава… ние сме от едно и също село. — Той преглътна пак. — Тя ще стане добра майка на сирачетата.

Покъртително беше да се слуша как говорят тези обикновени хорица. Някакъв свещен гняв обхвана Сам.

— Мътните го взели, нима ще се предадете ей така без съпротива на тази нечовешка присъда? На ваше място бих избягал.

— Бащице, ти не ги разбираш тия неща. Нали пак ще ни спипат, а тогава ще стане по-ужасно и отпреди.

— Ама все пак трябва да има някаква възможност да се предвардите от една такава злоупотреба с властта!

— Нима.

— Ба! Аз ще опитам да ви помогна.

Казакът огледа Сам Хокинс от главата до петите. Слаба усмивка плъзна по лицето му.

— Да ме прощаваш, бащице! Ти не изглеждаш така, като да би могъл да ни помогнеш.

— Мислиш ли? Хм-м! При вас впрочем всеки ли става солдат?

— Не. Само онзи, когото определи жребият. А който има пари, може да плати на някой заместник.

— И колко би ви струвал един такъв мъж за подмянка?

— За двеста рубли бихме могли в крайна сметка да намерим някой… но за триста — колкото си щеш.

— И как трябва да подхване човек нещата, та да се сдобие със заместник?

— Казва на полицая. Бутнеш ли на полицая от Верхний Удинск пет рубляшки, за половин час ще ти доведе таман десет ратника.

— Що за птици са това?

— Млади, годни за военна служба мъже, които са се освободили.

— И къде би се сключил контрактът за заместничеството?

— При есаула.

— А ако той вземе, че напъди ратниците?

— Няма право, ако са годни.

— Кажете ми имената си… искам да си ги запиша!

— Защо?

— Ще го узнаете още преди смъртта си, хи-хи-хи-хи!

Сам записа имената и си тръгна без повече обяснения, докато казаците се загледаха след него, клатейки глава. Като стигна при спътниците, той ги дръпна зад коловете, където не можеха да ги наблюдават.

— Искам да ви разкажа какво подслушах преди малко в избата — каза и им направи обстоен доклад.

— Че казак Номер десет е Адлерхорст, това вече знаем — рече Уил Паркър. — Но неговият осиновител е също налице и граф Поликев се тъкми да тръгне подире му. Трябва да го осуетим. Ще наредим да арестуват каналията.

— Да не би на околийския?

— Естествено.

— Ти си един непоправим грийнхорн. Та нали исправникът е негов съюзник!