Выбрать главу

— Я поставил тебя сюда, чтобы ты за всем следил.

 — Я лучше вижу на расстоянии — возразил агент Бартон.

 — Заметил что-нибудь, что могло расстроить эту штуку?

— Никто сюда не заходил и не уходил. Селвиг чист. Если кто –то и подстроил все это, то не отсюда.

— Отсюда? — переспросил Фьюри.

— Да, куб — это дверь в другую часть космоса. Двери открываются с обеих сторон, сэр.

Едва агент произнес это как куб активизировался. И вскоре на противоположном краю лаборатории возник портал из которого вышел мужчина в темно — зеленых одеяниях со скипетром в правой руке. При этом незнакомец безумно улыбался.

— Сэр, пожалуйста, опустите оружие — обратился к пришельцу, Фьюри. Однако неизвестный не стал слушать директора ЩИТА. Вместо этого Локи стал стрелять из своего скипетра энергетическими лучами. Несколько бойцов охраны лаборатории, были убиты. Большая часть оборудования пострадала. Но трикстер не планировал всех убивать. Часть сотрудников лаборатории, среди которых был и доктор Селвиг с агентом Бартоном, оказались под чарами подчинения. Воспользовавшись неразберихой, Фьюри убрал Тессаракт в специальный кейс и попытался уйти.

— Пожалуйста, не надо. Он мне еще нужен — обратился к директору ЩИТа, Локи.

— Не стоит все усложнять — посмотрев наверх и заметив что возникшая в результате открытия портала энергетическая сфера начала постепенно накапливаться, подготавливаясь к мощному взрыву, Фьюри попытался потянуть время.

— Конечно стоит. Для чего же я добирался сюда. Я, Локи из Асгарда и на меня возложена великая миссия.

— У нас нет разногласий с вашим народом — возразил Фьюри.

 — У муравья тоже распрей с сапогом тоже нет?

 — Вы намерены раздавить нас?

 — Я принес благие вести. Я освобожу вас.

 — От чего?

 — От свободы. Ведь свобода — величайшая ложь. И стоит вам это понять, как вы познаете мир.

— Ты говоришь мир, но подразумеваешь иное.

 — Сэр, директор Фьюри время тянет. Это сооружение вот — вот взорвется. Он хочет похоронить нас — произнес находившийся под контролем Локи, агент Бартон.

— Как фараонов — высказался Фьюри.

 — Он прав. Портал саморазрушается. У нас не более, двух минут — произнес контролируемый трикстером доктор Селвиг.

— Можешь — приказал Локи, агенту Бартону. Тот не стал медлить и выстрелил в директора из пистолета, после чего подхватил кейс с Тессарактом. Покинув базу ЩИТа, машина на которой находился трикстер, выехала на трассу. Однако дальнейшее движение было прервано, возникшим в центре дороги черным дымом из которого вышла девушка в темных одеяниях. Выйдя из машины, трикстер направился к ней.

— Хела, как же я рад тебя видеть. А где твой смертный любовничек? Не уж то наскучил — едко заявил трикстер. Однако богиня смерти не стала обращать внимание на подобное высказывание трикстера внимание.

— Верни тессаракт на место — произнесла асгардка, создавая из воздуха черные энергетические мечи.

— Извини сестра, но он мне нужен. Еще увидимся — произнес Локи, после чего применил мощное заклинание, от которого Хела успела увернуться. Открыв при помощи посоха портал, Локи взобрался в машину и с зомбированными им людьми въехал в портал, опережая богиню смерти на несколько долей секунд. Оставшись на дороге, Хела грязно выругалась. Не став задерживаться она вскоре исчезла в клубах черного дыма. Асгардка еще не подозревала, что через несколько дней, ей и Гарри предстоит работать в одной команде с не совсем обычными магглами. Один, из которых будет очень и очень сильно раздражать богиню смерти.

====== Глава 24 ======

Прошло несколько дней после того как Локи украл тессаракт. Все это время агенты ЩИТа пытались найти асгардца. Однако как бы они не старались, но обнаружить трикстера им не удавалось. Фьюри уже собрал команду Мстителей. Помимо Тора и Сиф в эту группу вошли Стивен Роджерс, он же Капитан Америка, агент Романофф, доктор Беннер и весьма пафосная и самовлюбленная личность, в миру известная под именем Тони Старк. Фьюри, планировал познакомить некоторых членов данной команды со скажем так, союзниками ЩИТа.

— Тор, ты предупредил их о вашем прибытии — обратился к асгардцу, директор.

— Да, Харольд и моя сестра уже ждут нас в условленном месте. Они дали мне порт — ключ. Так что после данного совещания мы перенесемся к их особняку — ответил асгардец.

— Минутку, златовласка, у тебя есть сестра? И что это вообще за союзники? — вмешался Старк

— Да, у меня есть сестра. Её зовут Хела. Дабы не было никаких недоразумений, скажу сразу, человек из металла, не вздумай подшучивать над ней. Хела очень не любит дурацкие шуточки.

 — Пф, похоже, у кого-то нет чувства юмора — высказался Старк.

— Моя сестра богиня смерти и еще раз повторяю для особо непонятливых не вздумай трепать ей нервы. Иначе для некоторых из вас это очень плохо закончиться.

— Богиня смерти? — удивленно спросил Стив.

 — Да. Однако кроме сестры Тора, нам будут помогать трое волшебников.

— Волшебников? Фьюри, ты, что серьезно надеялся, что я в эту сказку поверю — скептически высказался Старк.

— Это не сказка Старк. Кроме нашего, обычного мира, существует и мир магии, сокрытый от обычных людей. Вот посмотрите — произнес директор ЩИТа, передавая Старку, Роджерсу и Беннеру, досье на Поттера и двух Блэков. Документы были составлены агентами ЩИТа. Вчитавшись внимательно мужчины, слегка опешили, но быстро взяли себя в руки. Из прочитанного они узнали, что один из этих союзников является некромантом.

— В это очень сложно поверить. Некромант — задумчиво произнес доктор Беннер.

— А кто это? — решил уточнить, Роджерс.

 — Некромант — маг способный воскрешать мертвых и управлять мертвой энергией — это если говорить кратко, ответил на вопрос Фьюри. Раздав необходимые инструкции, «мстителям», директор ЩИТа, направился в центр связи, чтобы переговорить с Советом Безопасности. Покинув штаб ЩИТа, члены команды отошли подальше от здания, после чего Тор вытащил из своего кармана, веревку, которая быстро увеличилась в размере.

— Хватайтесь — произнес Тор, обращаясь к остальным. Как только все члены команды взялись за веревку, то их охватило синеватое свечение и вскоре они исчезли с территории штаб — квартиры ЩИТа. Через несколько мгновений «мстители» оказались на каком — то острове.

— На мой взгляд, нужно было воспользоваться самолетом. Ну и куда нам идти, а крепыш? — саркастично обратился к Тору, Старк.

— Тут недалеко. Идемте — произнес асгардец и повел группу в сторону видневшегося вдали двухэтажного особняка. Стоит, отметь, что перед тем как передать Тору порт — ключ до острова, Гарри был вынужден на время ослабить действие магглооталкивающих чар.

— Ну, ничего себе, однако моему особняку в Малибу, это здание явно проигрывает — решил высказаться Старк. Стоило «мстителям» подойти поближе, как они услышали раздававшуюся из окон дома громкую музыку. Через несколько мгновений Роджерс, Старк, Беннер и Романофф смогли различить слова песни:

Hold on, holy ghost Go on, hold me close Better run, here we come It’s the day of the dead

We come from a world of oblivion, bad dreams

I got all I need strapped right to my hamstring I’m not really bad, I’m just made up of bad things I’m really not a mad man, the voices keep asking Born with a soul that don’t wanna be saved Every time I look around I see what a fiend made Every time I die, I hope they’re diggin’ up my grave An undead one, like the flag that I wave I’m not afraid to cross on this cocaine sickness I’m not afraid to die, let the good book witness I ask and get none, nope, no forgiveness The day of the dead and you’re on our hit list So come all you misfits! Bitch you’re on our hit list!

Hold on, holy ghost (hold on)

Go on, hold me close (go on) Better run, here we come It’s the day of the dead Hold on, holy ghost (hold on) So long to the ones you know (so long) Better run, here we come It’s the day of the dead

This is exactly what has to be done, it happened so gradually

It’s like I magically happened to be this phantom that candidly Let’s his dagger cut jaggedly While you’re gaspin’ so rapidly While you gag on this rag I see you all laughin’ so happily It’s ok to get startled and be afraid of the dark I’ll just wait here to swallow your soul and tear you apart And I’ve already started, there ain’t no savin’ your heart This is the day of the dead, this ain’t no day in the park Here I come, here I come, grab your guns and crossbows And run, better run from the skull and crossbones The song has begun, yeah, it’s hard to swallow When I’m done, I ain’t done, ‘cause it’s hell that follows Now get ready for sorrow ‘Cause it’s hell that follows