В коридоре он столкнулся с Джексоном мать его Уиттмором.
Тот как всегда выглядел безупречно. Холеный, самоуверенный и наглый.
Проигнорировав этого напыщенного павлина, Стилински продолжал идти в сторону лестницы.
- Постой, Стайлз, нам надо поговорить, - догнал его Джексон, схватив за плечо.
- Чего тебе? – спросил Стилински.
- Тебе Дерек не говорил, как он провел сегодняшнее утро? – спросил Уиттмор с наигранной улыбкой.
- А тебе не говорили, что это не твое собачье дело? – огрызнулся в ответ Стайлз.
Парень хотел было продолжить свой путь, как вдруг Джексон резко схватил его и придавил лицом к стене.
- Отпусти меня, ты долбаный засранец! – крикнул Стайлз, пытаясь вырваться.
- О, нет, Стайлз. Сначала ты меня выслушаешь.
Уиттмор приблизил свои губы к самому уху Стилински.
- Спроси Дерека, кто был сегодня утром в его постели, пока ты бегал? Кто разбудил его самым классным минетом в его жизни? Кто наслаждался каждой каплей его спермы, пока он кончал?
Стайлзу казалось, что он забыл как дышать. Слова этой подлой змеи, словно ядовитым жалом прожигали все тело и заползали глубоко в душу.
Резко развернув Стилински к себе и увидев в глазах парня неверие, смешанное с зарождающейся обидой, Джексон с преувеличенным сочувствием заметил:
- Бедненький Стайлз. Дерек совсем тебе ничего не поведал, дабы не ранить твои жалкие человеческие чувства.
- Засунь свою жалость в свой раздолбанный зад, да поглубже! – крикнул Стайлз, вырываясь.
Парню удалось добежать до лестницы, а Джексон все еще продолжал кричать тому в спину:
- Ему понравилось! Он желал большего! В конце концов, Дерек будет моим, а тебя он просто пошлет, куда подальше!
Забыв про голод и все на свете, Стилински спустившись вниз, направился к входной двери и выбежал на улицу.
Поймав парочку слуг возившихся с мусором, он спросил о Дереке, и те ответили, что видели его возле эллинга.
Стайлз направился туда с твердой целью «вытрясти» из этой волчьей задницы всю душу и узнать говорил ли этот мудак Уиттмор правду, или все его поганые речи - это лишь плод его гиперсексуальной и извращенной фантазии.
Увидев запыхавшегося Стайлза вбежавшего в эллинг, Дерек оторвался от ремонта топливной системы двигателя.
- Привет, Как ты? – ничего не подозревая спросил Хейл.
- Уиттмор был в твоей постели сегодня утром? – без обиняков спросил Стилински.
- Мать твою, - начал Дерек, - я убью этого сучьего гаденыша!
Стайлз, послушай, я не знал, как тебе все это сказать. После ночной пробежки со всей стаей я спал как убитый, даже не почувствовав как ты встал и ушел…
- Так это правда? – перебил его парень, собираясь уходить.
- Подожди, малыш, - остановил его Дерек, пытаясь привлечь к себе.
- Не называй меня так! – зашипел на него Стайлз, отстраняясь. - Надеюсь, тебе понравилось? Есть теперь с чем сравнить? – безжалостно спрашивал Стилински.
- Джексон обманом забрался в мою постель, когда я спал мертвецким сном, - продолжал оправдываться Дерек. - Мне горько и противно в этом сознаваться даже самому себе. Да, у меня был с ним оральный секс, но я думал, что это ты, - глядя прямо в глаза Стайлзу, пытался убедить Дерек.
- Почему ты не сказал мне сразу, там, в столовой, когда упрекал в моем отсутствии? Разве те отношения, что сложились между нами, не дают нам право быть честными друг с другом?
Глядя, что Хейл не знает куда глаза девать, Стайлз с колкой иронией продолжал:
- Ну естественно, тебе проще было выбить из меня все дерьмо во время спарринга, вымешивая таким образом злость, чем просто сказать: «Извини, мол, Стайлз, тут такое дело, пока ты бегал, мне отсосали, но я вовсе этого не хотел…»
Видя, каким горьким сарказмом пылают глаза парня, Дерек снова попытался до него достучаться.
- Знаю, что виноват. Но я просто боялся твоей реакции, узнай ты всю правду, - обреченно прошептал он. - Ты для меня нечто большее, чем просто смазливая мордашка и молодое упругое тело.
Этот утренний оргазм всего лишь потребность тела, химический процесс с выбросом гормонов, не более того.
С тобой, Стайлз, все иначе. Здесь замешаны еще и мои чувства.
Я с ума схожу по твоим родинкам. Каждый раз, просыпаясь с тобой рядом, мне хочется видеть в твоих карамельных глазах свое отражение. Я не могу насытиться ни твоими губами, ни телом. Ты для меня как глоток чистейшей прохладной воды в выжженной пустыне.
Стайлзу было трудно смотреть, как Хейл обнажал перед ним свою душу.
Ему и самому стоило разобраться в своей. Узнать насколько глубоко Дерек запустил свои острые когти в его хрупкое человеческое тело, подбираясь к сердцу.
Сможет ли Стайлз обойтись без его крепких объятий, брутальной щетины и оливковых глаз.
Их действительно связывало что-то большее, нежели просто секс.
И Стайлзу предстояло выяснить, что это большее может для него значить.
Пытаясь себя успокоить, и с трудом собравшись с силами, Стайлз тихо сказал:
- Я бы хотел эту ночь провести один. Мне нужно во всем разобраться.
- Стайлз, детка, не надо наказывать нас двоих за это нелепое недоразумение. Это слишком жестоко, - произнес пораженно Дерек, заглянув ему в глаза.
- Я знаю, но так на данный момент будет лучше, - с горечью ответил Стайлз, собираясь уходить.
Дерек догнал его и прижал спиной к своей груди, пытаясь удержать.
- Лучше? Откуда тебе знать, Стайлз? Разве тебя когда-нибудь бросали или отказывали в ласке? - горячо спросил он.
Закусив губу и еле сдерживая подступившие слезы, Стилински все же сказал:
- Отпусти меня, Дерек, пожалуйста. Я не могу сейчас здесь находиться. Я должен побыть один.
Нехотя высвободив Стилински из своего волчьего захвата, Хейл обреченно произнес:
- Ладно, иди.
Тот, не оборачиваясь, стал шагать к дому. Когда Стайлз был уже на пороге, со стороны причала раздался такой душераздирающий вой, что у парня и без того короткий ежик на голове встал дыбом.
Зайдя в дом, Стайлз поплелся на кухню. Найдя еще теплый ужин, сложенный в пластиковый контейнер, он насыпал себе немного.
Не ощущая ни запаха, ни вкуса, стал заставлять себя давиться каждой порцией, лишь бы погасить горечь и насытить урчащий от голода желудок.
После того, как он с горем по - полам поужинал, Стайлз поднялся в комнату Дерека и сложил в рюкзак свои вещи.
Бросив последний тоскливый взгляд на их совместное жилище, он вышел из помещения, плотно притворив за собой дверь.
Подойдя к кабинету Питера, он негромко постучал. Услышав разрешение войти, Стайлз открыл дверь и перешагнул через порог.
Альфа сидел за своим столом и что-то печатал на ноутбуке.
- Мистер Хейл… - начал было первым Стайлз.
- Можно просто Питер - мягко перебил его тот, отрываясь от ноутбука и искренне улыбаясь.
Заметив, что с парнем что-то неладно, спрятал свою улыбку и встревоженно спросил:
- Чем я могу тебе помочь?
- Питер, я хотел бы сегодня переночевать один, и чтобы меня никто не беспокоил, - обратился к нему Стайлз со всей серьезностью.
За окном раздались звуки драки, сопровождаемые оглушительным ревом двух самцов. Один был явно сильнее другого, и атаковал со всей своей агрессивной мощью, в то время как другой еле успевал увертываться, громко скуля и повизгивая от боли.
Оторвав свой взгляд от окна, Питер взглянул на Стайлза и, слегка улыбнувшись, сказал:
- Понимаю. Напротив моего кабинета есть пустая комната, запирающаяся на ключ. Даю тебе слово альфы, что тебя никто сегодня не побеспокоит.
- Спасибо, Питер, - ответил Стайлз собираясь уйти.
- Кстати, если ты не против, мы могли бы завтра съездить на могилу к моей матери, - предложил он, обернувшись.
- Я буду готов, скажи только в котором часу, - с готовностью ответил альфа.
Стайлз молча кивнул и отправился в соседнюю комнату.