Выбрать главу

- Нет сер, меня зовут Джексон Уиттмор. Мой дед давно умер. Я бы хотел вместо него предложить свои услуги.

- И какого они рода? – спросил Арджент.

- Я могу предоставить вам информацию обо всех Хейлах. Рассказать об их слабых местах, - чуть понизив голос и озираясь вокруг, сказал Джексон.

- И какая мне от этого выгода? – спросил Джерард.

- У вас появится возможность навсегда стереть этот род с лица земли, отомстив, таким образом, за смерть своей дочери.

- А тебе какая в том выгода? – задал интересовавший его вопрос Арджент.

- Месть, из личных побуждений. А еще, я желаю неограниченной власти, которую смогу получить став альфой.

- Дружок, а ты не подумал о том, что тебе придется собственноручно убить Питера?

- На секунду Джексона прошиб холодный пот, но его поезд под названием «БЕЗУМИЕ НА ПОЧВЕ РЕВНОСТИ И ЖАЖДЫ ВЛАСТИ, ЗАТМИВШЕЕ РАЗУМ», стал набирать обороты, которые он уже не в состоянии был сбросить.

Расценив его молчание как знак согласия, Арджент сухо сказал:

- Жду тебя через час, на заброшенном складе припортовой зоны номер шесть.

***

Явившись в указанное место, Джексон Уиттмор, обнаружил одинокую фигуру мужчины, стоявшую к нему спиной и смотрящую сквозь разбитое окно склада. Просканировав периметр, больше он никого не заметил и не учуял.

Мужчина повернулся, и Джексон заметил, что тот совсем старик, и никакой опасности не представляет. Арджент улыбнулся, стрельнув колючим холодом своих глаз.

- А ты совсем еще зеленый, щенок, - сказал мужчина и с небывалой быстротой и ловкостью что-то метнул в Джексона.

Вытянув из своей груди сюрикен, который показался Джексону комариным укусом, он обернувшись, бросился на старика. Но через мгновение уже лежал на полу в своем прежнем обличии абсолютно неподвижно, так и не нанеся мужчине ощутимого вреда.

- Яд Канимы. Им был густо смазан сюрикен, - стал объяснять Арджен, кружа вокруг поверженного Джексона, словно коршун над падалью.

Помахав своей рукой одетой в кожаную перчатку, Джерард продолжал:

– Весьма паршивая тварь, я тебе скажу. Ты обездвижен от кончиков пальцев до шейных позвонков, но прекрасно меня видишь и слышишь. Скажи мне, как можно быть таким тупоголовым? Где ваше хваленое волчье чутье? Должно быть, ты совсем отчаялся, или твоя гордыня выела все твои мозги, раз потеряв всякую осторожность и здравый смысл, ты притащил сюда свою жалкую задницу.

Джексон только и мог, что крутить глазами.

- Вы же все эти годы успешно работали с моим дедом! – кричал он. - Я пришел к вам добровольно! Я все вам расскажу, отпустите меня!

- Твой дед, был еще тот ублюдок, но он отнюдь не был так глуп. Норман никогда лично не приходил на встречу, а передавал информацию по почте, телефону либо через подставных лиц.

Подойдя к нему совсем близко, Джерард спросил:

-Знаешь, щенок, чего я больше всего не люблю?

Видя, как парень теряется в догадках, Арджент сам за него ответил:

- Предательства, - холодно ответил тот. - Как бы мне не хотелось лишать ваш волчий мир такой смазливой мордашки, ты умрешь приятель, в страшных муках, зная, что предал своих же. Но прежде, ты сослужишь мне неплохую службу.

Наклонившись над юным Уиттмором, Арджент достал из внутреннего кармана шприц и, сняв с него зубами колпачок, воткнул в шею парня.

“Господи, что же я натворил?!” - пронеслось в голове Джексона, прежде чем он потерял сознание.

========== Глава 43 ==========

Засидевшись до поздней ночи у себя в кабинете, Питер решил, что на сегодня с него хватит дел и забот, пора и отдохнуть от трудов праведных. Приняв душ, он подошел к своей кровати и лег поверх одеяла. Но сон все не шел. Какая-то смутная тревога закрадывалась в душу. Его собственная комната показалась ему в этот миг холодной и чуждой. Накинув халат, он решил пойти посмотреть как там Клаудия и Кристалл.

Выйдя из своей комнаты, он неслышно прокрался в детскую. Обе его женщины мирно спали. Он склонился над колыбелькой, нежно прикасаясь тыльной стороной ладони к пухлой щечке. Питер невольно вспомнил свое детство. Потом, как у его сестры Талии появились дети - Лора, Дерек, а спустя время и Кора.

Он с грустной улыбкой напомнил себе как в его жизни, пусть и ненадолго, появился Стайлз, привнеся в душу альфы, целую бурю эмоций. Он скучал по этому парню и мечтал увидеть его как можно скорее, пока еще есть время.

«Дети так чисты и невинны», - думал Хейл, улыбаясь дочери. Странно, но находясь в этой комнате, он ощущал такое умиротворение и покой, словно был уставшим путником, нашедшим долгожданное пристанище после тернистого и казавшегося ему бесконечным пути длинной в жизнь. Питер даже подумал остаться здесь на ночь, а может и на все оставшееся время, что было ему предначертано, чего ранее он никогда бы не сделал.

Развернувшись, он увидел, что Кристалл проснулась, и собиралась встать.

- Она опять плакала? – спросила женщина сонно. – Господи, я так устала, что должно быть крепко уснула.

- Не волнуйся Кристалл, с малышкой все в порядке, она спит, - стал успокаивать ее Питер.

Женщина облегченно откинулась на подушки, но заснуть уже не смогла.

- Тогда, что ты здесь делаешь? - спросила она заинтересованно.

- Да что-то не спалось, решил узнать как вы?

- У тебя усталый вид, - заметила Кристалл, - иди, отдыхай.

- Я хотел бы сегодня остаться здесь, - услышал Питер свой голос. – Я лягу на диван, - быстро добавил он, видя, как женщина удивленно приподняла бровь.

- В этом нет необходимости, - ответила Кристалл, - ложись на мою кровать, нам двоим здесь хватит места. Но учти, твоя дочь может тебя разбудить в ближайшее время, требуя еды.

Решив рискнуть и остаться, Питер лег на другую половину кровати. Втянув сладкий запах материнства, он, повернувшись на бок, привлек Кристалл к себе и зарывшись носом в копну ее светлых волос, поцеловал в затылок. Его стало клонить в сон, и через несколько минут он уже мирно похрапывал.

Ее сердце пропустило удар, дыхание сбилось. Как же долго она ждала чего-то подобного. «Настоящая семья, как и должно быть», - пронеслось у нее в голове. Взяв его руку, Кристалл прижала ее к своей груди и, счастливо улыбнувшись, стала проваливаться в сон.

***

Глотнув изрядную горсть прописанных врачом пилюль, становившихся малоэффективными, Джерард Арджент стал нетерпеливо дожидаться, когда же этот щенок, наконец-то, придет в себя.

- Окати его водой, - скомандовал он своему подручному.

Один из охотников, взяв ведро, вылил его на подвешенного к потолку оборотня, все еще находящегося в бессознательном состоянии. Джексон, фыркая от ледяной воды, стал открывать глаза, и морщиться от яркого света бьющего в лицо.

- Пора просыпаться, сученок! – скомандовал подручный.

Джексон обнаружил, что находится на том же заброшенном складе, а за окном уже глубокая ночь. Он, с обнаженным торсом подвешен, к потолку, и веревка, стягивающая кисти рук, впиваясь в кожу, вызывает дикую боль.

- Веревка пропитана аконитом, - любезно подсказал ему Арджент, видя как парню неуютно. – И так, приятель, я тебя внимательно слушаю. Так, где у Хейла слабое место?

- Пойди и спроси у него сам, гребаный мудила! - стал огрызаться Джексон, прекрасно зная, что он уже покойник.

Джерард дал знак своему подручному и тот, достав электрошоковую дубинку, прошелся ею по мокрому телу оборотня, вызвав у того истошный крик боли.

- У меня мало времени, - прогремел Арджент, - так что советую тебе все рассказать, после чего ты сможешь, наконец-то, отправиться к своим мертвым сородичам.

Видя, что парень сцепив зубы, молчит, Джерард выхватил у подручного дубинку и сам припечатал ее к телу парня, и не убирал до тех пор, пока по комнате не стал распространяться запах паленой плоти.

- Стайлз! – прокричал Джексон, не в силах вынести такую муку. Ему казалось, что сердце вот-вот разорвется, а сам он просто превратится в угли.