Выбрать главу

- Там, - сказал Дитон, указывая на противоположную сторону, следуя за Дереком. Подойдя к месту похищения, Дерек стал глубоко втягивать носом воздух. Он ощущал запах Кристалл, еле уловимый. Ему что-то мешало сосредоточиться. Что-то до боли знакомое было в воздушной взвеси окружавшей улицу.

«Стайлз!» - промелькнуло у него в голове. Быстро став оглядываться, Дерек обнаружил джип парня, припаркованный у обочины. Он быстро устремился к нему, на ходу набирая номер Стилински.

- Ты куда? – чересчур громко спросил Дитон продолжая следовать за ним, чуть не разбудив Клудию. Прижав ребенка к себе, он стал ее тихонечко укачивать.

- Это джип Стайлза, - стал объяснять Дерек, которому в душу ледяными щупальцами стало закрадываться нехорошее предчувствие.

Подойдя к джипу, сквозь стекло он увидел рюкзак парня, валявшийся на заднем сидении. Его мобильный телефон лежал на торпеде, издавая жалкие вибрации и высвечивая имя «Мой любимый волчара».

“Где же ты, Стайлз?!” - мысленно кричал Дерек.

Отключив телефон, Дерек глухо зарычал не в силах скрыть свою боль.

- Скорее всего, Стайлза тоже похитили, - предположил он глядя на Алана. - Его запах обрывается там же где и запах Кристалл, возле фургона, который ты видел.

- Я видел лишь, как в фургон заталкивали Кристалл, - ошарашенно сказал Алан.- Пока не наступит полнолуние она всего лишь обычная, недавно родившая женщина, а Стайлз всего лишь подросток, у них нет ничего общего. Кому понадобилось их похищать?

- Тому, кто решил таким образом отомстить Питеру, да и мне тоже, забрав самое ценное в жизни, - мрачно ответил Дерек. – Крошке Клаудии просто повезло, что она не оказалась в его грязных лапах. Их похитили люди Джерарда Арджента, но я не знаю, куда их увезли. Поехали, - сказал он Алану, возвращаясь к своей машине, - нам надо обо всем рассказать Питеру и поставить в известность отца Стайлза. Боюсь, без полиции тут не обойдется.

========== Глава 44 ==========

Стайлз стал приходить в себя, ощущая свое тело все еще тяжелое, будто налитое свинцом, лежавшим на чем-то жестком и холодном. В воздухе пахло затхлой водой ржавчиной и какой-то гнилью. Его руки были стянуты веревкой, а глаза завязаны какой-то тряпкой.

- Шеф, вот все что при них было, - услышал он мужской голос. - У парня только ключи от машины и права, а у женщины сумочка со всяким барахлом. Ее мобильник мы сразу выключили.

- Небывалая удача, - хвастался другой, - нам удалось схватить сразу двух зайцев, да еще с одного места.

Стилински стал шевелиться, пытаясь освободиться от веревок. Кто-то подошел и сдернул с его глаз повязку.

Поморгав глазами и, оглядевшись по сторонам, парень предположил, что они находятся на каком-то заброшенном складе, судя по всему не далеко от порта.

В помещении, помимо него и Кристалл, было еще человек двенадцать. Все они были вооружены до зубов.

В одном из углов располагался старый стол и несколько ветхих стульев, на одном из которых восседал словно на троне пожилой мужчина.

- Стайлз, ты как? – обеспокоенно спросила Кристалл, слегка морщась от боли. Веревка, которой она была плотно перемотана, доставляла ей, куда большее неудобство, чем ему.

- Я-то нормально, ты как? Почему у тебя рубцы? – встревоженно спросил он, замечая на ее нежной коже красные кровоточащие полосы.

- Они смочили веревку аконитом, - простонала она.

- Эй вы, уроды! Немедленно нас освободите! – крикнул Стайлз, обращаясь к толпе.

К нему подошли несколько амбалов и подняли его с пола. Слегка встряхнув парня, они, подхватив его под локти, потащили в сторону стола.

- Помогите! – орал Стайлз, упираясь ногами и взбрыкивая всем телом. – Кто-нибудь!

- Заткнись, щенок! - скомандовал один из мужланов.

К ним на встречу, не спеша, шел пожилой мужчина, сверля своими колючими глазами.

- Нас уже ищут, - не зная так ли это, в самом деле, стал блефовать Стайлз. – Мой отец шериф и вы здорово пожалеете…

Раздался звук пощечины. Голова Стайлза, резко дернувшись, вернулась на место.

- Не смей его трогать, старый ублюдок! - закричала Кристалл.

- Захлопни пасть, стерва, не то мальчонке будет хуже! – рявкнул на нее Джерард.

Глядя своим саркастическим, с толикой удивления взглядом, на своего обидчика, парень, нагло высунув свой язык, медленно слизал каплю крови с разбитой губы.

- А ты еще, что за хрен с горы? – спросил Стилински, пытаясь улыбнуться.

- Это не важно, - пропуская колкость парня, мимо ушей, сказал Арджент. – Ты, наверное, уже понял кто я, и чем моя семья занимается? Мне нужен Питер Хейл. Я хочу, чтобы ты позвонил ему и слезно попросил притащить сюда его задницу.

- А говна печеного не хочешь? – нагло предложил Стайлз. – Сам насру, сам испеку.

Раздалась еще одна пощечина. Сплюнув кровь на пол, парень уставился на старика и, кривя губы, сказал:

- Легко бить человека, когда его удерживают. И не стыдно тебе, дедуля?

От такой наглости, брови Арджента взметнулись почти до лысины.

- Любишь играть, да? – спросил он парня с азартным огоньком в своих глазах. - Отпустите его, - скомандовал он своим помощникам, - и развяжите сосунку руки. Сейчас посмотрим, на что он способен, кроме как языком молоть.

Стайлза освободили от потных рук и тесных пут веревки, и толкнули к Ардженту, стоявшему посреди помещения со слегка приподнятыми и сжатыми в кулаки старческими, но на вид еще крепкими руками.

Стайлз и Арджент, стали ходить кругами, выискивая слабые места, друг друга. Старик нещадно наносил парню удар за ударом, видно сказывался многолетний опыт. Как же в этот момент Стайлз жалел, что не позволил Питеру себя укусить. Он бы враз смешал старикашку с дерьмом.

- А ты неплохо держишься, дедуля, - сказал Стилински, с трудом уходя от ударов, падая и снова вставая. - Сколько тебе лет? Девяносто? – продолжал он словестное издевательство. - Смерть поссать отпустила, а ты еще и хорохоришься.

После этих слов на Стайлза посыпался такой шквал ударов, поваливший его на пол, что он только и мог, что сгруппировать свой корпус, подтянув колени к груди и поставить блок из согнутых в локтях рук, чтобы защитить голову и жизненно-важные органы, как его учили Дерек и Питер.

- Перестань, хватит! – кричала Кристалл. - Он всего лишь мальчик, ты же его убьешь!

Отшвырнув от себя изрядно избитого Стилински, который, судя по всему, был в ауте, Арджент задыхаясь, бросил ненавистный взгляд на женщину.

- Тащите ее сюда, - скомандовал он. Кристалл подхватили под руки, и стали выволакивать на середину помещения.

- Снимите с нее веревки, - скомандовал Арджент, - от этой сучки сейчас не больше вреда, чем от обычной бабы.

Один из подручных стал резко срывать с нее веревки, попутно шаря по ее полной груди. Издав вскрик омерзения, и попытавшись вырваться, Кристалл только ухудшила положение. Разорвав лиф ее платья он с силой надавил ей на грудь, обдавая вонючим дыханием лицо.

- Будь мы одни, я бы с тобой славно развлекся, - шептал он ей на ухо.

Из груди Криталл стало сочиться молоко. Почувствовав в своей ладони что-то теплое и мокрое, мужчина, до этих пор шаривший по ее телу, брезгливо вытер ладонь об брюки.

- Фу-у, какая гадость, - сказал он с омерзением и, толкая ее в спину, скомандовал, - давай, шагай, тварь!

Когда упирающуюся Кристалл подвели к Ардженту, тот схватил ее за лицо и стал медленно вертеть то в одну, то в другую сторону.

-Хороша чертовка, - сказал он с ноткой восхищения. - У Хейлов всегда был хороший вкус на смазливых баб и парней.

Женщина дернула своей головой, высвобождаясь из захвата этого грубого чудовища, называющего себя человеком, и с ненавистью на него уставилась.

- Ну что, позвонишь своему любовничку? Попросишь прийти и спасти себя от тяжкой участи? – спросил Арджент ехидно.

Кристалл набрала полный рот слюны и смачно плюнула тому в его мерзкую физиономию. По помещению прокатился общий вдох удивления.