Выбрать главу

Once I had fully understood the next sonnet I glanced up again. The person in question was no longer there. I felt just a little put out, disappointed and betrayed. Something might have come of it. But that’s women for you — they always go away. And she was so very attractive. I read another two sonnets, then stood up and set off for lunch. When I reached the door, the same very attractive young lady got up from the next table and ran over to me.

“Excuse me,” she said, in appalling French, “but aren’t you Tamás X?”

“I am indeed,” I replied in Hungarian, “and you are most probably Ilonka Csáth.”

She was delighted by my perspicacity.

“I thought it must be you, but I was afraid to say anything.”

“How could a grown woman, a university student, be so shy?” I asked, in a rather superior tone. “So, in a word, you would like me to initiate you into the mysteries of the Bibliothèque nationale. I would be delighted. But what would you say to the idea that we first have lunch?”

“Lunch? I… I usually just have coffee.”

“You poor thing. So you’re having to watch the pennies?”

“Not at all. But I’m not yet used to going into restaurants. This is my first time away from home, you know.”

“Then you must get used to it with me. I know a very good, and cheap, little Czech restaurant, where you can get authentic Hungarian food. Real pork chops and cabbage, just like at home.”

“Yes, that would be nice,” she answered uncertainly.

I took her straight there, my behaviour a rather odd mixture of the paternal and the gallant.

Over the meal I asked her for news of the university. She was very chatty, endlessly informative about the ways of the teaching staff and the reaction of the students to their lectures.

She was one of those rare girls who don’t come apart at the seams the moment they open their mouths. For all her shyness, she expressed herself precisely and thoughtfully, and once she warmed to her theme the sentences flowed, sweetly, lyrically, eloquently. She was a second-year arts student, just twenty — which nowadays means little more than adolescent. She was still young enough for intellectual merit to make a strong impression on her.

We got on wonderfully well. She was so much like a colleague I almost forgot that she was such an attractive young woman, and I would have loved to take her to my bosom. I even tried to pay for her meal, despite the state of my finances. But, true to Hungarian custom, she refused so adamantly it was as if I had impugned her respectability.

The afternoon passed in what seemed a moment. How proud I felt, leading her timid steps round the catalogues and the pigeon-holes where orders were placed, and explaining the inner meaning of the pictures, all as if I personally had discovered the art of printing. I taught her everything that mattered. I pointed out the more egregious old-timers, sitting there poring over their books — the old gent with his blue cap who would stand up from time to time and whistle for a few minutes; the one who never stopped munching away; the mad one, and the talkative one who had discovered the primal human language from which all others could be derived. And when we went for coffee, I declared rather fancifully:

“Don’t let it worry you that ninety per cent of the people you see in here are geriatrics, cripples and lost souls. It’s not only an asylum for the likes of them. It’s also a refuge for the eternally young — people like you and me, for example — and in fact all human life…”

I just couldn’t find logical expression for my feelings.

But in fact Ilonka was in little need of reassurance. It was obvious on that first afternoon that she would be completely at home in the library. Perhaps this was because her sensitivity and timidity found a protective calm in the ordered, reliable, studiously innocent world that is scholarship, of which the library is the outward and visible embodiment. How comforting it is to know that everything is in its place, and all so aloof and impersonal. Moods and desires come and go, like so many restless tourists, but the folios remain in place, waiting benignly to be read by succeeding centuries. Buses, taxis and metros rush us about at frantic speed; placards bawl out every grubby little change in our material lives: the library stands for what is pure and true.

At closing time I escorted her back to the students’ hostel where she was staying.

“What are you doing after supper?” I asked.

“Nothing, really. I’ll talk to the girls for a while, then go to bed and read.”

“And the night life of Paris, doesn’t that interest you? Have you been up to Montparnasse?”

“No, and I’ve no wish to. I don’t like being with lots of other people. Besides, I couldn’t go there on my own.”

“Then come with me.”

“I couldn’t. I’ve only spoken to you for the first time today. After all.”

Her moral sense reassured me. It told me she was a proper Hungarian girl.

“Don’t you feel lonely at night? Don’t you miss your mother?”

“Not today. Today I’m really happy.”

I didn’t understand.

“Well… there’s the library. I’m so happy to be working there. And you’ve been so good to me. Will you help me again, some time?”

“But of course, gladly… I really don’t enjoy the evenings. For me, it’s the most difficult part of the day.”

I could have said a great deal more on that theme, but I didn’t want to become sentimental. She would have taken it as a way of pushing myself on her.

“I don’t want you to be sad,” she said.

We looked at one another, and were silent for some time. I’m not saying it was a deeply meaningful silence. I was listening to myself and to the muffled beatings of my soul, something not to be shared with such a young girl. For a true gentleman, loneliness is a private matter.

“Well, then,” I said, and smiled. I waited for her to say something. Then I kissed her hand and left.

I had gone a few steps along the Boulevard St Michel, still sensing the soft touch of her hand on my lips, when I had the sudden feeling that someone was following me. I turned around, and there she stood.

“Please don’t be angry. I wanted to give you this cigarette holder… you were so good to me.”

I was so surprised all I could do was grin. But before I could formulate any meaningful sentence in my head, she had slipped away, swiftly and silently, on weightless steps. The cigarette holder was one of those you can pull out to a really impressive length. I was thrilled with it, but at the same time something told me I should be asking myself why a girl who spent her days in a library should have given it to me. I filed it away as a memento of the Bibliothèque nationale. That seemed to me right and proper — due payment for scholarly services rendered. After all, I had devoted an entire afternoon to her.

After I had known her about a week, I managed to persuade her to come with me after closing time to the Rue d’Antin, to try my favourite vermouth.

There is a rather special little place in the Rue d’Antin where the only drink on offer is the Italian vermouth known as Crocefisso. The place has the sort of odd-looking door you find in English pubs — no top or bottom, just two swinging wooden boards in between to stop people looking in. This strange door seemed to create a strong impression of moral degeneracy in the girl. She recoiled from it in horror, and it took me a full quarter of an hour to persuade her to go in.

The only person inside was the old patronne, who poured the vermouth out into a long-necked glass before each of us in turn. Ilonka spent some time gazing nervously around.