— Не волнуйся. Я не отравила его или что-то в этом роде.
Не говоря ни слова, он пододвигает к ней свою миску с ванильным мороженым.
Каждый из них не сводил глаз друг с друга, пока Итачи и Сакура нерешительно пробовали мороженое друг друга.
— Мм, это вкусно, — выдавливает Сакура с набитым ртом сладкого, холодного десерта.
Итачи кивает, нехотя признавая достоинства другого вкуса мороженого, помимо его любимого.
— В самом деле.
На этот раз их тарелки встречаются посередине, и они делят между собой оставшуюся часть двух порций.
После того, как они поужинали, Сакура пытается заверить Итачи, что ей действительно не нужно, чтобы он провожал ее домой. Он бросает на нее взгляд, который подразумевает, что она должна знать лучше.
— Либо мы идем вместе, — сообщает он ей тоном полной серьезности, — либо я делаю вид, что возвращаюсь в штаб, а потом следую за тобой на расстоянии.
Сакура не может сдержать смех, когда бросает в него свой маленький набор с припасами для выживания.
— Ты такой жуткий чудак.
Итачи поднимает бровь, глядя на нее.
— В конце концов, это то, что я делаю лучше всего, — невозмутимо говорит он.
И вот так Итачи совершает свое второе вторжение в Коноху за два дня; хотя путешествие с Сакурой бесконечно предпочтительнее путешествия с Дейдарой и Тоби, что делает все усилия полностью оправданными.
Однако (к счастью) с Дейдарой и Тоби не было неловких моментов, когда они стояли перед дверью квартиры.
— Итак, — наконец говорит Сакура, возясь со своими ключами и глядя на него снизу вверх. — Ну вот мы и пришли. Снова.
— Да, — подтверждает Итачи, бессознательно поднимая руку, чтобы потереть ранее ушибленную часть челюсти.
Сакура вздрагивает и, не задумываясь, дотрагивается кончиками пальцев до челюсти, по которой ударила.
— Я бы сказала, что сожалею. Но это не так.
Итачи намеренно слегка наклоняет голову к ее прикосновению, не сводя с нее глаз.
— Твоя честность достойна восхищения.
Сакура снова краснеет и отдергивает руку, словно вот-вот обожжется о его кожу.
— Да! Ну, я стараюсь. Или… что-то в этом роде.
Итачи наблюдает за ней, скрывая веселье в своем взгляде.
— Хн.
Сакура ходит по небольшому кругу, больше не пытаясь скрыть свое разочарование.
— О, Ками, черт возьми! Слушай, ты, — она резко останавливается перед ним, ткнув его в ключицу, — Итачи. Это было не свидание, ясно?
— Определенно нет, — довольно мурлычет Итачи в знак подтверждения, приближаясь к ней.
Сакура отступает, чувствуя смутную тревогу.
— Ты странно смотришь на меня. Перестань.
Ее спина сталкивается с дверью, и она пищит.
Итачи делает шаг вперед, его руки нежно обхватывают ее локти, и, прежде чем Сакура успевает даже моргнуть, его губы прижимаются к ее щеке, и она замирает.
Итачи отстраняется, явно довольный собой.
— Тебе лучше не бить меня сейчас, черт возьми, — выдавливает Сакура, чувствуя себя несколько ошеломленной.
Итачи ухмыляется ей.
— Я не собирался этого делать, Сакура. Спокойной ночи.
И вот он ушел, оставив ее стоять на пороге, прижимающую два пальца к тому месту, где он ее поцеловал.
***
Яманака Ино свернулась калачиком на своем диване и широко раскрытыми глазами смотрит последний эпизод «Романтики АНБУ», когда у нее звонит телефон. Она вскрикивает от удивления, мысленно ругает себя за такую нервозность, тянется к указанному телефону, замечает идентификатор вызывающего абонента и на этот раз вопит от предвкушения.
— Сакура! — кричит она прямо в трубку. — Ты урезаешь время «Романтики АНБУ»! Повесь трубку, если у тебя нет чего-то действительно важного!
— О, Ино, — говорит ее лучшая подруга нехарактерно дрожащим голосом. — Поверь, это важно.
***
Когда Итачи стучит в дверь своей спальни, Кисаме приоткрывает ее и высовывает лицо.
— Ты урезаешь время «Романтики АНБУ», — замечает человек-акула. — Я даже не позволю тебе войти, если у тебя нет чего-то действительно важного.
Итачи ухмыляется.
— Поверь мне, Кисаме — это важно.
Комментарий к Часть 9. Это не свидание
Согласитесь, название ресторана и имя его владельца — это нечто :DDD
========== Часть 10. Международное дело ==========
— Скажи это еще раз, — провозглашает Лидер-сама тихим, опасным тоном.
Дейдара отшатывается от его взгляда, и даже обычно бесстрашный Хидан немного поникает.
— …Миссия прошла успешно, гм. Мы добрались туда без происшествий, выполнили необходимые убийства, а на обратном пути — ну, гм, мы, возможно, случайно начали небольшую войну со Звуком.
— Но совсем немного, — услужливо добавляет Хидан.
Конан, Кисаме, Итачи, Тоби и Пейн смотрят на них, совершенно не находя слов.
Пейн делает несколько глубоких успокаивающих вдохов, на мгновение закрывая глаза; когда он открывает их, они светятся пурпурным светом Риннегана.
Несмотря на то, что угрожающее додзюцу направлено только на двух самых непокорных членов Акацуки, Кисаме необъяснимым образом вздрагивает, Тоби борется с желанием сжаться под столом, левый глаз Итачи дергается, а Конан на самом деле комкает свой бумажный цветок из нервов. Дейдаре и Хидану приходится хуже — светловолосый ниндзя-отступник подпрыгивает на своем месте и визжит, а Хидан тут же быстро и тщательно повторяет все известные ему молитвы.
Пейн наклоняется вперед, его пальцы крепко сжимают края стола.
— Почему бы вам двоим не рассказать мне, как вы случайно начали маленькую войну?
Дейдара вздрагивает, сжимая пальцы.
— Итак, гм. Мы возвращались назад, когда на нас прыгнула кучка этих унылых, странно выглядящих шиноби Звука.
Конан сужает глаза.
— Зачем шиноби Звука прыгать на вас? Они могут быть неприятными, но они не глупые. — Она делает паузу на мгновение. — Ну, не все глупые, — поправляется куноичи.
Пейн откидывается назад, хмурится.
— Опиши их.
Дейдара на мгновение задумывается.
— Высокий парень, одетый в фиолетовое, с белыми волосами — родом из Тумана, как и ты, гм, — говорит он, кивая на Кисаме. — И тебе это понравится; он тоже носит меч, но не такой гигантский и крутой, как твой.
Кисаме мрачно хмурится.
— Чертов подражатель, — бормочет он себе под нос.
— Надоедливая рыжеволосая цыпочка, — встревает Хидан. — Очень надоедливая. И чертов великан с рыжими волосами.
— Это все? — Пейн давит, едва скрывая нетерпение.
— Это еще не все, гм, — Дейдара болтает ногами по столу с видом человека, собирающегося сообщить очень важную информацию. Рука на его губах выплевывает крошечную глиняную птичку, которая летит к Итачи. — Они — группа унылых, странных шиноби Звука, то есть — продолжали говорить о твоем младшем брате или сестре, я никогда не могу понять, кто это, не…
— Брат, — подсказывает Кисаме.
Итачи бесстрастно смотрит на Дейдару, прежде чем протянуть руку и раздавить маленькую глиняную птичку в пыль.
— Мой брат?
— Он и несколько его маленьких приятелей сформировали команду, которая выслеживает тебя по всей земле, чтобы он мог, цитирую, отрезать тебе гребанную голову, насадить ее на кол, высушить твои внутренние органы и порезать их в суп, а затем скормить вышеупомянутым супом и всем остальным, что осталось от твоего тела, собакам Инузука. Что бы это ни было, — пренебрежительно отвечает Хидан.
Наступает несколько мгновений ошеломленной тишины, и каждая пара глаз в логове Акацуки поворачивается к адресату такого значительного гнева.
Итачи ухмыляется, совершенно равнодушный.
— Как очень предсказуемо. Следующий порядок действий?
Пейн массирует лоб, борясь с быстро нарастающей головной болью эпических масштабов.
— Значит, они ищут Итачи. Предположительно, они обратились к вам, потому что вы являетесь известными членами той же организации, верно?
— Ага, гм, — подтверждает Дейдара. — В любом случае, мы пытались заставить их уйти, и я думаю, что Хидан убил рыжеволосую цыпочку в качестве предупреждения, но они были раздражающими — нет, настойчивыми. Они просто продолжали преследовать нас.