Выбрать главу

Подождите-ка.

Сакура.

Итачи чувствует, как напрягается его младший брат; он тихо смеется.

— Видишь что-нибудь, что тебя удивляет?

Саске смотрит на него и шипит, почти как раненый кот.

— Сакура.

Итачи просто наблюдает за ним.

— …Да?

Свидетельством силы Саске является то, что он даже способен бороться с Цукуеми, что он и делает сейчас.

— Покажи мне это, — рычит он. — Ты… она… что она делает в твоих воспоминаниях? Ей там нечего делать! Зачем ты преследовал моих бывших товарищей по команде?

Итачи элегантно поднимает бровь.

— Я не верю, что ты мог бы справиться с ответом на этот конкретный вопрос.

Саске на самом деле выкашливает небольшой огненный шар в своем расстройстве.

— Перестань ебать мне мозги и покажи мне, черт возьми!

Итачи слегка ухмыляется.

— Я хотел бы отругать тебя за неподходящий выбор слова, и очень сильно — но это твои похороны, брат.

На самом деле, Саске не знал, чего ожидать, но совершенно очевидно, что не этого.

Сакура и Итачи сидят друг напротив друга в тускло освещенной комнате, девушка нежно прижимает кончики пальцев к его векам. Итачи, протягивает ей тарелку с ее любимой едой. Они среди ночи стоят на коленях рядом с каким-то мятным полем, вежливо разговаривая о лаке для ногтей. Итачи сует ей в руки дизайнерские солнцезащитные очки, сжимая их тонкими пальцами. Сакура целует его в щеку по доверенности. Переписка друг с другом. Итачи, написавший мрачную поэтическую эпопею, и Сакура, которая не спала всю ночь, чтобы прочитать ее. Сакура и Итачи сидят напротив друг друга в модном ресторане и в уютной тишине едят мороженое. Итачи, держащий в руке сморщенную черную розу, целует ее, а она целует его в ответ, от всего сердца, ее пальцы запутались в его волосах…

Короче говоря, Саске наблюдает, как Сакура, девушка, которая любила его, влюбляется в его старшего брата, фактически разрушившего его жизнь, и его губы и легкие дрожат от силы, необходимой ему, чтобы хранить молчание.

Итачи отстраняется, бесстрастно наблюдая, как его брат борется за возможность дышать.

— Нет, — наконец выдыхает Саске. — Это не реально. Это не может быть правдой. Я должен был быть — она никогда не должна была сойтись — с тобой, из всех людей — она собиралась ждать меня всю жизнь, пока я не закончу свои дела с тобой…

— Уверяю тебя, глупый младший брат, — шепчет Итачи, снова поднимая голову Саске, чтобы встретиться с ним взглядом. — Это было очень правдоподобно, но очевидно, что тебе может понадобиться больше убедительности в этом маленьком факте.

Итачи, прижимающий Сакуру к стене…

Левый глаз Саске слегка дергается; именно в этот момент что-то в его мозгу щелкает, и он больше не может сдерживать крики чистой, неразбавленной агонии.

Пятнадцать минут спустя

Наруто и Сакура расхаживают взад и вперед перед воротами Конохи; Наруто слегка дрожит, не только из-за холода, но он успокаивающе обнимает за плечи лучшую подругу. Он напрягается, когда чувствует, как напрягаются мышцы Сакуры, и она резко смотрит в темный лес.

— Они идут.

Словно вызванный самими словами, перед ними мерцает Учиха Итачи; это то, к чему Наруто не думает, что он когда-либо привыкнет, и он рычит, его шерсть вздымается, прежде чем он видит до боли знакомую черноволосую, одетую в черное фигуру, перекинутую через его плечо, и все дыхание покидает его тело.

— …Саске, — хрипит он.

Без дальнейших церемоний Итачи бросает полностью бессознательного младшего брата в ожидающие руки Наруто. К его чести, мальчик-лис не вздрагивает, хотя его глаза сужаются, когда он замечает отсутствие реакции своего бывшего товарища по команде.

— Ты не… — он смотрит на Итачи.

— Нет, — прерывает Сакура, крепко кладя руку Наруто на плечо, и на мгновение Итачи кажется, что он видит ее глаза, затуманенные слезами, но она несколько раз моргает, и ее зрение снова проясняется. — Он в порядке. Это просто… последствия Цукуеми, если я не ошибаюсь.

Наруто тычет Саске в шею, проверяя пульс.

— Ты не причинил ему вреда? — подозрительно спрашивает он.

Итачи не может сдержать ухмылку.

— Позволь мне заверить тебя, что мой глупый младший брат физически невредим.

На этот раз Сакура бросает на него подозрительный взгляд.

— Умственно?

Итачи посылает двум младшим шиноби опасную улыбку.

— Я не могу давать никаких обещаний.

— Что? — Наруто взвизгивает, весьма встревоженный.

Итачи беззаботно пожимает плечами.

— Он спровоцировал меня. И он, возможно, никогда больше не будет прежним, но, по моему личному мнению, отсюда может быть только улучшение.

Быстро поцеловав Сакуру в щеку и слегка кивнув Наруто, он ушел, оставив Команду Семь стоять — или висеть на плече, в зависимости от обстоятельств — но снова целой, впервые за десятилетие.

— Чертовски странный у тебя парень, Сакура-чан, — ворчит Наруто, пытаясь устроить Саске поудобнее. — Но я должен признать, что это довольно классный свадебный подарок.

Сакура улыбается, перебрасывая одну из безвольных рук Саске себе на плечи, пока они возвращаются в деревню.

— На этот раз, Наруто, я согласна с тобой — по обоим пунктам.

А Саске, со своей стороны, просто откидывает голову и немного пускает слюни.

Три месяца спустя

С нежного десятилетнего возраста Харуно Сакура мечтала о своей идеальной свадьбе.

Это определенно не то, о чем она мечтала.

Что ж, если честно, у нее действительно есть идеальное место проведения, потрясающе красивое свадебное платье Веры Вонг, подаренное слезливым Тоби, присутствие всех людей, которых она любит больше всего на свете (с добавлением Акацуки), и она, в конце концов, выходит замуж за Учиху.

(Однако, судя по ее детским мечтам, она определенно выходит замуж не за того Учиху, но это совершенно не относится к делу.)

Самое главное, что когда Сакура представляла свою свадьбу, она вряд ли ожидала, что это произойдет в военное время. Во что, к сожалению, оно и вылилось — по крайней мере, согласно периодическим отчетам Конохамару и Моэги.

— О, черт, — вздрагивает Сакура, пока Конан и Тоби помогают поправить ей платье, делая последние приготовления к ее выходу.

— Возможно, было бы лучше провести две отдельные церемонии.

Конан успокаивающе похлопывает ее по руке.

— Ерунда. Я уверена, что все ведут себя с предельной зрелостью и самообладанием, подходящими для такого замечательного случая.

Тоби суетливо поправляет рукав платья.

— Не волнуйся, Сакура-чан! Я уверен, что мои друзья и твои друзья станут лучшими друзьями!

Сакура с сомнением сглатывает.

— …Если ты так говоришь.

Тем временем…

— Я ненавижу тебя.

Пейн моргает, глядя на светловолосый сосуд Кьюби.

— …Прости?

— Заведи чертово хобби, почему бы и нет? — Наруто взрывается, раздраженно дергая воротник рубашки. — Ты пытался убить меня последние десять лет! Ты портишь всем жизнь! Ты не можешь просто взять свою дурацкую организацию и заставить их заниматься другими делами, помимо поимки джинчурики?

Пейн вздыхает в своей самой утомительной манере.

— Ничего личного, уверяю тебя, хотя я категорически возражаю против того, чтобы ты называл мою организацию дурацкой. И что еще мы должны делать, кроме поиски джинчурики? У организованных преступных группировок в наши дни так мало вариантов. Оригинальность всегда была приоритетом для Акацуки.

Наруто задумчиво чешет голову.

— Если ты стремишься к оригинальности, то можешь обучить всех своих людей игре в покер или блэкджек и стать карточными акулами.