Выбрать главу

- Твои глаза, - прошептала она.

Я сразу же сосредоточилась на лице Эммета; я отреагировала на увиденное так же, как и его жена. Я никогда даже не предполагала, что кровь дракона повлияет на его радужку иначе, чем обычная кровь животных, что имело место быть, и когда осмотрела всю группу, то поняла, что именно произошло.

Глаза Эммета были невероятного холодного голубого цвета; у Розали – прекрасного нежно-голубого, что сделало ее еще более похожей на ангела; у Джаспера – пронзительно-серого; у Элис – странного оттенка, прекрасного и полного тайн, что-то между зеленым и карим; радужка Эсми была довольно темного оттенка орешника – теплого и обжигающего, когда вглядывалась в насыщенного голубого оттенка глаза своего мужа.

Хотя я была немного предвзята, глаза Эдварда были, безусловно, самыми красивыми. Их цвет напоминал мне воды лагуны какой-нибудь жаркой страны: они были сверкающего зелено-бирюзового оттенка, как море.

- Кровь дракона, должно быть, восстановила естественный пигмент, - произнес Карлайл.

Единственным человеком, который, казалось, был в состоянии ответить, однако, оказался Эдвард. Все мы были немного заняты, будучи ослепленными цветами, которые никогда ранее не имели счастья видеть до сих пор. Розали была исключением; она видела естественный цвет глаз Эммета (как и Карлайл видел Эсми), но его голубая радужка, в сочетании с темными вьющимися волосами, была главной достопримечательностью в первую очередь. Он напомнил ей о ребенке, которого у нее никогда не сможет быть.

- Это действительно мощно, - кивнул Эдвард, после чего перевел свой взгляд на меня и улыбнулся.

Дышать вдруг стало очень сложно. Должно быть, я выглядела как полная идиотка: мой рот открылся, когда я попыталась заговорить, но ничего вразумительного не приходило на ум. Если бы я попыталась озвучить мое удивление, это бы, наверное, прозвучало, как будто я пытаюсь перевести его на другой язык.

Что было не так со мной? Нормальный, здравомыслящий человек не был бы так взволнован цветом глаз. Хотя, у большинства людей не было вампира-бойфренда; следовательно, я не виновата… Это Эдвард. Я чувствовала, что мой рот растянулся в огромной улыбке.

- Я должна была знать, полагаю, - ухитрилась я произнести, наконец.

- Должна была знать что?

- Что еще до обращения, они могли бы ослепить меня.

Я чувствовала, что начинаю краснеть, как вспомнила об остальных, и быстро развернулась к кирпичной стене, стукнув необходимое количество раз своей палочкой. Кладка безумно затряслась, после чего стена вдруг разделилась на две части, явив длинную мощеную и красочную улицу, что и была Косым переулком.

Много лет назад я верила, что ничто не сможет перекрыть мое впечатление от первой поездки сюда. Много лет назад, конечно, я не ожидала, что позднее у меня будет Эдвард, чтобы разделить это. Я переплела свои пальцы с его и потянула того в нечто удивительное.

_____________

* Pro-Plus – лекарственное средство, содержащее кофеин, стимулирует мозговую деятельность и снимает ощущение усталости и сонливости. Две таблетки Pro-Plus включают 100 мг кофеина, что приравнивается одной чашке кофе. Но важно помнить, что Pro-Plus не может заменить полноценный сон, и его следует применять лишь изредка.

========== Глава 4. Маленькая шоппинг-терапия ==========

Элис хихикнула позади меня, когда мы зашли в переулок, в то время как остальные Каллены смотрели с удивлением на открывшуюся сцену. Все казалось увлекательным для них: от одежды до символов на витринах. Для меня было так же в первый визит.

- Куда сначала? – спросил Эммет.

- В Гринготтс, - ответила Элис. – Мы должны поменять наши деньги.

Она взяла на себя инициативу, подталкивая Джаспера вперед в своем волнении. Даже без своего дара предвидения, она вряд ли бы не нашла волшебный банк; он совсем не был неприметным.

Ведьмы и колдуны глазели на нас, или, если быть точнее, на вампиров, когда мы пробирались через толпу. Даже я с моим средненьким человеческим слухом могла разобрать бормотание людей, мимо которых мы проходили. Хотя некоторые не сразу узнавали Калленов, вероятно из-за их временного цвета глаз.

В конце концов, мы достигли высоких бронзовых дверей банка, возле которых стояли два гоблина, по одному с каждой стороны.

- Помните, - прошептала я, прежде чем вампиры смогли войти, - гоблины легко обижаются и очень недружелюбны. Не устраивайте никакого дешевого театра по поводу их внешности. Не пытайтесь быть смешными в любом случае. На самом деле, вероятно, было бы лучше вообще не набиваться к ним в друзья - они действительно не доверяют никому, кроме собственного вида, так что отсутствие действий, кроме делового подхода, скорее всего, сделает их менее подозрительными. ОК?

Каллены кивнули и подождали меня, чтобы подняться вместе по мраморным ступенькам. Гоблины рассматривали Калленов, когда мы проходили. Не было никаких сомнений в том, что они знают, что пропускают вампиров в Гринготтс, и, казалось, что они стали еще угрюмее, чем обычно. Я уверена, что они изменили бы свое отношение, если бы Каллены когда-нибудь приняли решение об открытии своего счета. Одно было ясно, хранилище, принадлежащее им, несомненно, находилось бы значительно глубже, чем мое.

Затем появились серебряные двери, над которыми находилось банковское предупреждение, написанное большими буквами, чтобы все могли увидеть. Я улыбнулась, когда вспомнила, что угроза возмездия не удержала Гарри, Рона и Гермиону. Мне стало любопытно, как отнеслись к их личностям, когда они обратились в хранилище после их небольшого ограбления. Надо будет не забыть спросить.

При входе в мраморный зал я указала на длинную стойку в дальнем конце, прежде чем отправиться к ней, семейство последовало за мной.

Мы подошли к одному из свободных гоблинов. Он изучал большую кучу галеонов, а также что-то записывал в ценную книгу в кожаном переплете. Казалось, что он моложе, чем большинство, на его лице было меньше морщин, чем у коллег. Он посмотрел на нас поверх края своих прямоугольных очков, когда мы предстали перед ним, и отвращение и страх можно было безошибочно определить на его лице.

- Я хотела бы посетить свое хранилище, пожалуйста, - сказала я, выискивая маленький золотой ключик в глубинах своей сумки. Он отвлекся на мгновение, а затем снова вернулся за конторку. – Кроме того, доктор Каллен хотел бы обменять американские доллары.

- Очень хорошо, - произнес он, с осторожностью в отношении вампиров. – Могу ли я, пожалуйста, пересчитать банкноты, сэр? – Я перевела взгляд, когда Карлайл извлек деньги из своего портфеля, вместо этого сосредоточившись на лице гоблина, пока тот пересчитывал сумму. Его брови взлетели, как только он закончил.

- Это только для обмена, сэр? У вас есть счет в Гринготтсе?

- Пока нет, - ответил Карлайл.

- Заинтересованы ли вы в открытии данного? – Да, количество финансов Калленов, несомненно, интересовали гоблинов.

- В будущем, возможно. Сегодня мы здесь для покупки школьных принадлежностей.

На лице гоблина появилось неверие. Очевидно, что сумма, которую Карлайл отдал для обмена, не соответствовала утверждению, что мы здесь только для покупок. Тем не менее, он кивнул, открыл ящик слева от себя и достал коричневый кожаный мешок с эмблемой Гринготтса. Затем он подозвал пару гоблинов поблизости. Они почти сразу же подошли.

- Мне нужно установить пятнадцатый калибр на весы, пожалуйста.

Взгляд гоблинов метнулся к Калленам на короткий миг, после чего они поспешно скрылись за одной из множества дверей. Они вернулись через минуту, притащив массивную тележку, на которой лежал гигантский набор золота для весов. Они замерли, пока оставшийся гоблин работал. Сначала он положил невероятное количество золотых слитков и несколько серебряных на одну чашу, а затем начал насыпать галеоны на другую. Я все ждала, что чаши весов выровняются - из-за увеличивающейся массы - но даже тогда, когда горка была в фут высотой, обе стороны все еще не были сбалансированы.

- Что именно вы планируете сегодня купить, Элис? – прошептала я недоверчиво. – Стадо единорогов?