“Мы работали в этом направлении после поражения Сами-Знаете-Кого. Долорес Амбридж – это мерзость и пятно на имени Министерства. Его репутация и так уже была запятнана в последние годы. Сохранение такой жесткой и жестокой женщины на этой должности, после того, как ее насильственные законы, которые приговорили бесчисленное количество невиновных к заключению в Азкабан, включая детей, привело бы к полной потере веры в способность Министерства возродить Британское магическое сообщество.
Обеспечение отстранения Амбридж от власти было гораздо более трудным, чем должно было быть. К сожалению, когда она отправляла в тюрьму магглорожденных, она действовала под покровом министерских законов. Изначально нашей задачей было обеспечить некоторую форму предложения, чтобы дать ей почувствовать вкус ее собственного лекарства, что, конечно же, в силу обстоятельств, стало невозможным.
Полноправное назначение Шаклболта было ничем иным как находкой. Он собрал кучу улик против ведьмы, включая документацию, а также заявления относительно ее правления и дисциплинарных методов в Хогвартсе. Хотя он не мог по закону отправить ее в Азкабан, в его власти было признать ее непригодной для занимаемой ей должности. Когда дело дошло до выбора между офисной работой или же отставкой из Министерства, гордость Амбридж заставила ее принять последнее.”
Мистер Хагглботт сказал о том, что он достаточно уверен, что новый министр произведет реформу системы, в которой та так отчаянно нуждается. Он и другие члены ОРРМ, тем временем, будут продолжать свои попытки добиться компенсации семьям, пострадавшим от тиранической… (Продолжение на стр. 2)
Я отложила газету в сторону, когда мы завернули в Флориш и Блотс. Моя улыбка была настолько огромной и постоянной, что моя кожа, наверное, была в опасности от перспективы треснуть.
- Ты выглядишь счастливой, - произнес Эдвард.
- Так и есть. – Я передала ему Пророк. Если он и был удивлен движущейся фотографией, то не подал и вида на это. В течение пятнадцати секунд он прочитал первую страницу и перевернул на вторую. Он издал один смешок, прежде чем со щелчком закрыл газету.
- Так… это та женщина, что подтолкнула тебя уехать. Я рад был бы познакомиться с ней.
- Нет, ты не был бы. Она выглядит еще более жабоподобно в реальной жизни, и когда она разговаривает, то это звучит, как будто кошку подвергают пыткам. Кроме того она носит слишком много розового. Это действительно ужасно.
Его лицо расплылось в ослепительной улыбке. Это было так прекрасно, что было почти больно смотреть, как если смотришь на солнце. Я продолжила идти вперед, широко улыбаясь, в то время как взгляд был прикован к улыбке Эдварда.
Вдруг его руки взметнулись и потянули меня к нему с такой скоростью, что все стало размытым.
- Ты действительно должна начать обращать внимание на то, куда ты идешь, Белла.
Он показал на кучу опасно сложенных книг. Это, несомненно, было хорошо, что Эдвард убрал меня с пути, в противном случае, та стопка бы полностью развалилась.
- Если ты перестанешь ослеплять меня, это не будет проблемой, - парировала я, - с тем, чтобы обеспечить безопасность Флориш и Блотс. Почему бы тебе и твоим братьям и сестрам не пойти и не купить книги для школы, пока я похожу и поизучаю полки?
- А как на счет твоих книг? – спросил Эммет.
- Мне нужно только Продвинутые Чары. Том II и второй уровень Продвинутой Гербологии. Для остальных моих предметов понадобятся те же книги, что мы использовали на шестом курсе.
- Хорошо, - произнес Эдвард, - почему бы мне не выбрать их для тебя, пока ты будешь осматриваться?
- О, ты хочешь?- спросила я невинно. Я тайно надеялась, что Эдвард предложит это. Я хотела занять его, пока искала бы нужный мне материал.
Он улыбнулся и поцеловал меня в лоб, прежде чем отправиться на поиски вместе с остальными, а затем я отправилась на собственные.
Я прокладывала свой путь через лабиринт высоких книжных шкафов, пока не нашла раздел, который искала: исключительно для вампиров. Он находился во втором проходе с конца. Никто из Калленов не должен был зайти так далеко. Хогвартс посылал в магазин ежегодный список с указанием книг, которыми необходимо будет запастись. Они обычно находились в передней части магазина, чтобы облегчить покупки для студентов. Тем не менее, я не хотела тратить здесь слишком много времени; в противном случае, они, вероятно, придут меня искать.
Я читала по корешкам книг. Здесь было все от Путешествия с вампирами Гилдероя Локхарда до Веном: Теория происхождения Вольфгана Харкера. Второе название заинтересовало меня, но это было не то, что я искала. Я решила купить ее в любом случае, и положила ее под мышку, когда возобновила поиски. Наконец, я нашла то, что мне было нужно. Это была толстая книга формата А4, перевязанная кожаным ремешком в тон моего военно-морского наряда, на котором была элегантная надпись вытравленная серебром.
Она была озаглавлена Нежить: применение зелий и магическое руководство за авторством Тобиаса Адамсона. Рядом с ней лежала книга того же автора - ее продолжение: Нежить: мощные зелья и эксклюзивные смеси. Я взяла обе книги и быстро пролистала страницы к содержанию. Мой взгляд зацепился за название Мощное зелье. Именно то, что мне нужно. Сразу же я пролистала к нужной странице, где нашла желаемый рецепт. Удивительно, но зелье не было слишком сложным. Либо список ингредиентов был не слишком обширным, хотя некоторые элементы, конечно, были дорогими.
Я наколдовала блокнот из глубин своей сумки, а также авторучку, и набросала список покупок на потом. Как только закончила, я поплелась обратно в направлении выхода с тремя книжками, твердо зажатыми под мышкой.
К моему глубокому удовольствию, вся семья все еще была занята, разбредясь в различных направлениях по магазину. Элис и Розали были в отделе магических существ; Карлайл и Эдвард были в отделе Истории; Эсми смотрела тексты по Гербологии; Эммет и Джаспер были в отделе развлечений, наполняя головы информацией о квиддиче. Мне действительно необходимо их свозить на игру рано или поздно.
Я быстро купила книги, выстояв небольшую очередь. Продавщица была очень дружелюбной, хотя она и посмотрела на меня странно, увидев названия книг, которые заинтересовали меня. Она было довольно маленького роста с густой копной коротких вьющихся волос. Они были темного цвета в основном – оттенка красного дерева – но с двух сторон выбивались пряди контрастного серебристого оттенка. Я поблагодарила ее, когда она передала мне пакет с моими покупками, прежде чем я положила его в магическую сумку и пошла, чтобы присоединиться к Эдварду.
- Весело?
- Безусловно! – признался он. – Здесь очень много тем, о которых я хотел бы прочитать. Мне придется не забыть оставить стопку возле твоей кровати, когда ты ляжешь спать.
- Ну, у тебя, конечно, будет время для исследований, когда мы окажемся в Хогвартсе, - произнесла я с сожалением. – Тебе будет нельзя заходить в спальню девочек. Это запрещено.
Выражение лица Эдварда тут же стало грустным: он был похож на ребенка, которому только что сообщили, что Рождество отменяется.
- Даже не предполагал этого.
Я провела рукой по его щеке в попытке успокоить его.
- Это не конец света. По крайней мере, мы будем вместе, когда я буду бодрствовать. Ты сможешь проводить ночи, изучая замок, раскрывая его секреты.
Он слегка улыбнулся, но это не коснулось его глаз.
- Конечно, после шести лет проживания там, ты знаешь все, что необходимо уже знать о замке.
- Не все, - произнесла я, качая головой. – Хогвартс – невероятно большое место. Не думаю, что хоть один студент за всю историю сможет похвастаться, что обнаружил все, что можно узнать о нем.
- Я буду много работать над этим.
Он посмотрел в сторону, и я проследила за ним, увидев его родителей, братьев и сестер в очереди. Я бы прокомментировала количество товара, который они собирались приобрести, но, если быть честной, это не удивляло меня больше. Эдвард взъерошил мне волосы, прежде чем самому встать в очередь.