Я наблюдала, как дым поднимался и закручивался, образуя прекрасных форм животных, которые лениво проплывали по комнате. Мягкий свет окружающих маленьких свечей давал дополнительный успокаивающий эффект в атмосфере палатки. Я могла бы легко задремать там, если бы вздохи вампиров не предупредили меня. Я хихикнула, глядя на их ошеломленные выражения лиц.
- Ты должен написать письмо производителям, Эммет, - произнесла я, снова закрывая глаза, - чтобы указать им на то, как производить подходящий и впечатляющий материал для кемпинга. Ты был прав, это ужасно.
- Как такое возможно? – подумал Карлайл вслух.
- Мы уменьшились? – воскликнул Эммет нервно.
- Вовсе нет. Это заклинание аналогично тому, что я наложила на свою сумку. Это заклинание космического пространства в рамках… пространства, я полагаю.
- Это невероятно! – сказала Эсми, перемещаясь, чтобы посмотреть другие зоны. – Тут даже есть кухня! И ванная!
Остальные последовали за ней и рассматривали комнаты с благоговейным трепетом.
- А что насчет остальных? – спросила Розали возбужденно. – Они выглядят более броско, чем эта. Какие они внутри?
- Понятия не имею, - призналась я.
Она вылетела из палатки в мгновение ока, следом за ней Элис, Джаспер и Эммет. Я озабочено обратилась к Эдварду; он наблюдал за размытыми фигурами со смешанным выражением веселья и удивления.
- Они выглядели немного чрезмерно возбужденными. У них же не возникло каких-нибудь сумасшедших идей, не так ли?
- Под сумасшедшими ты имеешь в виду, не думали ли они о покупке одной из них?
- В значительной степени, да.
- Тогда, да.
Я отрицательно покачала головой. Я должна была это знать.
Я позволила Эдварду вывести меня из палатки и подвести к одной алой, которая напоминала дизайном золотого феникса.
- Это твой цвет, уверяю, - улыбнулся Эдвард.
Она была еще роскошнее, чем прежняя, ее интерьер соответствовал цветовой гамме снаружи. Золотые гамаки висели в каждом углу, а за шелковыми шторами, что висели между ванной комнатой и одной из трех спален, находилась бурлящая джакузи, вода в которой была янтарного оттенка.
Стремясь исследовать каждую палатку, Каллены переходили из одной в другую, таща меня вслед за собой. Я должна признать, что некоторые из них были совершенно удивительными.
Чрезвычайно веселый волшебник поджидал нас, когда мы вышли из последней палатки. Он хлопнул в ладоши и начал представляться.
- Добро пожаловать. Так приятно встретить вас. Меня зовут Твид, Хобсон Твид. Мистер Коттон упомянул внизу, что у нас несколько посетителей. Он довольно скромный парень; я немного более шумный. Итак, приглянулось ли вам что-нибудь, мои милые господа?
Твид не дал Карлайлу времени ответить, прежде чем начать свою речь.
- У нас прекрасные новые модели по сравнению с… эээ… - он махнул в сторону ярко-желтого шатра. – Чары на музыку в нем полностью застрахованы. Если они начнут исчезать, вы в любой момент вправе обратиться за исправлением неполадки. Кроме того…
- Сколько будет стоить одна из них? – прервала Розали, явно уставшая от болтливого волшебника.
- Все эти модели стоят в пределах от четырех сотен до двух тысяч галеонов, - ответил он.
- О, - произнес Карлайл с удивлением, - я ожидал, что это будет дороже.
Я отчетливо видела, что в глазах мужчины появился огонек, и он быстро облизал губы, когда он посмотрел на семью, принимая во внимание их классический дизайнерский прикид. Твид, вероятно, не разбирался в брендах, но даже в этом случае, был достаточно умен, чтобы определить, что Каллены располагали некой частью богатства.
- Это наши менее дорогие модели, - медленно признался он. – Если вы ищите что-то еще… сверх представленного, я был бы рад показать вам это. Мы выставляем более дорогие экземпляры в соседней комнате.
Я заметила, что губы Элис и Розали зашевелились, когда они заговорили на уровне, что не слышен человеку.
- Да, пожалуйста, - вежливо произнес Карлайл.
Мужчина развернулся и повел нас через двойные двери в комнату, где были выставлены девять палаток, каждая из которых была намного больше, чем те, что мы только что видели. У трех были дымоходы; у четырех были небольшие садики, окруженные белым заборчиком; еще у одной снаружи была джакузи, а так же флаг английской команды по квиддичу развивался над входом.
Твид указал рукой на пустое пространство в задней части комнаты. Затем он растворился в воздухе, только чтобы появиться мгновением позже.
- Это единственная поставляется с полностью наложенным заклинанием невидимости.
Остальные выглядели впечатленными, но я шепнула им под нос, предупреждая не тратить галеоны на невидимость, когда несколько минут заклинаний могут дать аналогичный результат.
- Это не та вещь, которую мы ищем, - произнес Эдвард. – Мы бы предпочли нечто, что сошло бы за обычную палатку.
- А, ну тогда, - сказал Твид, указывая на последнюю палатку, - может быть, это то, что вы хотите.
Он подошел к последней модели. Она была красивого синего, как полночь, оттенка, и, исключая золотистое солнце и серебряный полумесяц, которые были вышиты по обе стороны от входа, выглядела вполне обыкновенной. Внутри, с другой стороны, была совершенно другая история.
- Эта модель была вдохновлена Большим Залом школы Хогвартс, - произнес волшебник за нашими спинами.
Я с удивлением рассматривала невероятную комнату перед собой. Это было огромное открытое пространство, над которым простиралось небо с пушистыми белыми облаками. Хотя, местами были просветы, чтобы у солнечных лучей был шанс сиять, создавая магическими чарами иллюзию тепла, когда прекрасные золотистые лучи касались моего лица и тела. Я коротко взглянула на Калленов: искусственный свет, казалось, не воздействовал на них, как это привычно делали обычные солнечные лучи. Их кожа мягко мерцала, но не более того.
Сотни незажженных свечей парили под полуденным небом. Они, вероятно, зажигались автоматически через некоторое время после захода солнца.
Под ногами лежал темно-синий ковер. Он был мягким и достаточно толстый для того, чтобы легко превратиться в достойную постель.
Как и в первой палатке, углубленное пространство в центре комнаты было заполнено роскошными подушками, так, чтобы оно было вровень с окружающим полом. Они были красивого темно-синего и серебряного оттенка, все сделанные из шелка, тафты, атласа и шифона.
По одной стене были расположены три высоких книжных шкафа из темного дерева, каждый из которых, казалось, был снабжен как старинными, так и современными работами. Карлайл посмотрел на них со страстным желанием. Кроме этого, был ряд и других интересных вещей в гостиной, в том числе шесть парящих серебряных гамаков и шикарный стол с набором волшебных шахмат.
По обе стороны от комнаты были расположены две винтовые лестницы, которые вели к узкой площадке, тянувшейся вдоль стены напротив меня, где шесть серебряных дверей располагались на обтянутой темно-синим шелком стене.
- Пройдите и посмотрите, - произнес Твид, поднимаясь на второй уровень. – Замечательная маленькая хитрость. Гениально, если вы спросите.
Он открыл дверь в первую комнату, и я чуть не упала назад, от того, что увидела. Это была великолепная спальня, оформленная в соответствующем стиле, что и внизу: огромная кровать, покрытая темно-серебряным шелком, призывно расположилась под лучами сверкающего солнца. Шокирующем, однако, в комнате было не представившаяся роскошь; она поражала своими огромными размерами. С точки зрения пространства, она была, без сомнений, равна основной части.
- Неопределенность расширяющих чар в неопределенности расширяющих чар, - пояснил Твид, вставая на цыпочки. – С технической точки зрения, это палатка – шедевр.