Зейн платит за игру и становится сзади Лиама, пока другие люди занимают оставшиеся места. И затем раздается звонок, Лиам зажимает курок на пистолете, выпуская воду. Он проигрывает, но выигрывает маленький мальчик, поэтому он не слишком расстроен.
– Мы поиграем во что-нибудь другое, – говорит Зейн и тянет Лиама к игре дартс, где нужно пробить три шарика, чтобы получить приз.
Это просто. У Лиама хорошая зрительная координация, и он выигрывает с первой попытки.
– Выбирайте что угодно с полки, – говорит владелец палатки, указывая на ряд мягких игрушек.
Лиам прикусывает язык. Он не хочет ни одну из них. Они все маленькие, и при этом только лягушки и медведи. В предыдущей игре призы были получше.
– Не могли бы вы… не могли бы вы отдать мой приз следующему человеку после меня, который не выиграет? – спрашивает Лиам.
Парень хмурится:
– Вы хотите, чтобы я просто отдал его кому-то?
– Да. Тому, кто не может выиграть сам.
– Вы уверены?
– Он уверен, – говорит Зейн. – И вам лучше сделать так, как он сказал.
Лиам пихает его под ребра, а парень спешно кивает:
– Так и сделаю.
В этот раз это Лиам тянет за собой Зейна.
– Ты слегка грубый, – говорит он. – Ты в курсе?
– Я не люблю людей, – отвечает Зейн.
– Включая меня? – интересуется вслух Лиам.
Зейн кривится:
– Конечно, нет.
Лиам улыбается, и они подходят к очередной палатке, где девушка тянет за рукав своего парня, который жалуется:
– Эта какой-то наёб! Я только что выкинул двадцать фунтов на ветер. Что за херня!
– Жаль, что тебе не повезло, приятель, – говорит владелец палатки. – Может быть, в следующий раз.
– Нахуй всё, – выплевывает он и позволяет своей девушки увести его.
– Вы хотите попробовать? – спрашивает их мужчина. – Три кольца за пятерку или пять за восемь фунтов. Все, что нужно сделать, – это закинуть кольцо на одну из этих бутылок, и вы получите супер-приз.
Лиам осматривает игрушки, висящие в палатке. Из доступных есть самые большие, как у той девушки. Есть гигантская панда, медведь с сердцем в руках, на котором написано «I love you», и громадная голубая собака с большими ушами.
– Мы сыграем, – решает Лиам. – Три кольца, пожалуйста.
Зейн достает деньги, и Лиам принимает кольца. Перед ним стоит около сотни бутылок, выстроенных в квадрат, и Лиам самодовольно думает, что предыдущий парень просто не умел играть. Он ожидает выиграть с первого броска, аккуратно целится, но кольцо ударяется об горлышко и падает между бутылок.
– У вас есть еще два кольца, – говорит мужчина. – Может быть, повезет.
– Кому-нибудь вообще везет? – спрашивает Зейн. – Или это правда лохотрон?
Мужчина пожимает плечами:
– При мне выигрывало трое.
– Сегодня уже выиграло трое? Это не так уж плохо, – говорит Лиам. – По крайней мере, есть шанс.
– Трое за все время, что я здесь работаю, – поправляет продавец. – А работаю я здесь с твоего возраста.
Он выглядит на пятьдесят. Но Лиам не расстраивается. Он высовывает язык, наклоняется вперед и кидает второе кольцо. Оно отскакивает от одной из крайних бутылок и падает на пол. Зейн гладит его по спине. И Лиам берет в руки последнее кольцо, потирая его руками, как бы на удачу или еще для чего — он сам не уверен.
Он бросает его, и кажется, что оно вот-вот приземлится на одну из бутылок, и… затем падает, приземляясь на пол, теряясь в море стекла.
– Почти получилось, – говорит мужчина. – Хотите попытаться еще раз? Я сделаю вам скидку. Пять колец за три фунта. Как вам такое?
Лиам улыбается и наклоняет голову.
– Зейн? – выжидательно говорит он, но не в надежде получить деньги на кольца.
– Одно кольцо, – говорит Зейн. – Мне больше не понадобится.
– Самоуверенный, да? – спрашивает продавец, но вручает Зейну кольцо, и Зейн платит ему за три.
Вампир пожимает плечами. Он меняется с Лиамом местами и оценивает бутылки взглядом. На секунду, слишком быстро для окружающих, его глаза темнеют. Он поднимает руку, делает непринужденное движение запястьем. Кольцо с легкостью наскакивает на бутылку в самом центре, и Зейн расплывается в самодовольной ухмылке.
Мужчина выглядит искренне пораженным.
– Как вы это сделали? – требует он ответа. – Эта игра невозможна!
– Новичкам везет, я полагаю, – отвечает Зейн. – Что ты хочешь, милый?
– Голубую собаку, – говорит Лиам.
– Вы его слышали, – обращается Зейн к владельцу палатки, который все еще стоит с открытым ртом. – Он хочет голубую собаку.
Мужчина отправляется снять гигантскую мягкую игрушку. Когда он отдает ее, Лиам обхватывает ее двумя руками. Она мягче, чем выглядит, мнется в его руках, и он улыбается во все тридцать два, как маленький ребенок, а не восемнадцатилетний парень.
– Доволен? – спрашивает Зейн, когда они отходят.
– Очень, – он смотрит на колесо обозрения вдалеке. – Напоследок?
Зейн следует за его взглядом:
– Нет.
– Зейн.
– Нет.
– Значит, я пойду один, – говорит Лиам, направляясь в ту сторону.
Зейн спешит за ним:
– Ты не пойдешь в смертельную ловушку один.
Лиам поворачивается, пятясь назад:
– Значит, пойдем со мной, – язвит он. – Если только ты не боишься.
Возле колеса обозрения, как и возле первого аттракциона, стоит длинная очередь. Зейн засовывает руки в карманы, насупив брови, а Лиам всё это время радостно держится за плюшевую собаку, улыбаясь без причины. Как и в первый раз, парень сразу пропускает их, как только они оказываются впереди.
Это колесо обозрения не такое, как Лиам видел в кино. Здесь нет металлической перекладины, и их ноги не свисают. Напротив друг друга расположены двухместные сидения с дверками по бокам. Они ступают внутрь, и вагонетка дергается под их весом. Зейн резко втягивает воздух, а Лиам хохочет над ним и занимает место, намереваясь положить игрушку рядом с собой.
Зейн поднимает собаку и кладет ее на сидение напротив них, а сам усаживается рядом, выглядя весьма напряженным. Лиам выглядывает за борт, как раз когда один из обслуживающих аттракцион закрывает дверцу и хлопает по кабинке.
Они дергаются, поднимаются на несколько метров вверх, люди занимают места в следующей кабинке, затем в еще одной, и, наконец, когда всех усадили, они медленно поднимаются вверх, лишь слегка покачиваясь. Но если судить по выражению лица Зейна, то можно подумать, что их переворачивает вверх ногами каждые три секунды.
– Расслабься, – успокаивает Лиам. – Нет ничего плохого в том, чтобы хоть иногда веселиться, Зейн.
– Я веселюсь, – сдавленно отвечает Зейн.
Лиам фыркает и выпрямляет спину, чтобы выглянуть за край. Они почти на самом верху. Но Зейн тут же притягивает его себе под бок.
– Чего? – сердится Лиам. – Я просто смотрел.
– Не надо, – говорит Зейн. – Ты можешь выпасть.
Лиам смотрит на него, не веря свои ушам:
– Ты же осознаешь, что на этом аттракционе катаются дети? Уверен, что ничего не случится, если я посмотрю вниз.
Зейн цепляется за его талию мертвой хваткой:
– Мне все равно. Ты останешься на своем месте.
– Ты слишком много волнуешься, – говорит Лиам. – Слишком много.
За это Зейн кусает его за подбородок:
– Только о тебе.
Они останавливаются у самого верха, и Лиам слегка расстроен. Лучше бы они двигались — тогда бы он смог спрятать румянец на своих щеках, свалить замирание своего сердца на аттракцион, а не на губы Зейна, зубы или… вообще, на его существование в целом.