— О'кей, Джуанелла, — сказал я. — Ты не хочешь говорить откровенно и стараешься запутать меня. Хорошенько запомни то, что я тебе скажу. Если ты не будешь осторожна, то попадешь в новую переделку.
— Я не люблю быть осторожной, — небрежно возразила она, — и я ничего не хочу рассказывать тебе, во всяком случае, в данный момент, потому что я сердита на тебя за твое безразличие ко мне, мистер Кошен.
— О'кей, Джуанелла, делай, как знаешь. Но я тебе заявляю, что если ты встанешь на моем пути, я схвачу тебя и отшлепаю семьдесят два раза по тому месту, которое тебе известно. Предпочитаю предупредить тебя заранее.
Она направилась ко мне. Глаза ее блестели от ярости. Потом лицо ее разгладилось, и она улыбнулась. Внезапно у нее стал мечтательный вид.
— Представляю себе, как мне это будет приятно, — пролепетала она. — Лемми, в тот день, когда тебе захочется это сделать, позвони мне, и я приду.
Она снова приблизилась ко мне.
Что бы вы хотели, чтобы я сделал?
Я схватил шляпу и удрал.
Я потерпел очередное фиаско с Джуанеллой. Меня интриговало ее поведение, заставляя предполагать, что у нее про запас есть какая-то козырная карта, которой она обязательно воспользуется, если я стану принуждать ее говорить. У этой девочки есть голова на плечах и она знает, что подвергается большому риску, так обращаясь со мной. Ведь я могу причинить много неприятностей ей и ее мужу, когда они вернутся в США, если только у нее нет какого-нибудь запасного варианта. Мне необходимо заранее знать, что это такое.
Меня начало одолевать беспокойство. Я совершенно не продвинулся в этом деле. Я знаю не больше того, что знал на борту «Фелс Ронстрома». Если не считать того, что Родни находится в морге, а очаровательная Эдвани упражнялась в стрельбе по мне, то можно полагать, я приехал в Париж в качестве туриста.
Меня также беспокоит эта девочка Джеральдина.
Откровенна ли она? Я бы дорого дал, чтобы знать, известна ли ей судьба брата.
Внезапно мне пришла в голову мысль. Возможно, это что-нибудь даст. Я прыгнул в такси и отправился в Америкен Экспресс. Пошел к директору и показал свой значок. Он посоветовал отправить закодированное послание. Вот его содержание:
«Директору Федерального бюро расследований, Министерство юстиции, Вашингтон, Соединенные Штаты Америки.
Прошу срочно информировать меня о финансовом положении Джеральдины Перринар в Париже. Сколько у нее было денег и какой кредит, когда она выехала из Нью-Йорка?
В Нью-Йорке ли Ларви Риллуотер?
Почему паспортное бюро выдало паспорт на выезд во Францию Джуанелле Риллуотер, находящейся в настоящее время на свободе условно? Ситуация очень туманная. Родни Уилкс убит. Сотрудничаю с местной полицией. Прошу дополнительных инструкций.
Кошен, удостоверение Федерального бюро 047».
Директор Америкен Экспресс — славный парень. Он обещал прислать мне ответ, как только его получит.
Я почувствовал себя лучше, потому что начал какие-то действия. Теперь осуществлю вторую мысль, которая засела в моей голове. Я подозвал такси и попросил отвезти меня в отель «Дьедонне». Я собирался сыграть с Джеральдиной небольшую шутку.
Это смешно! С тех пор, как приехал в Париж, я почти все время провожу, сидя в кресле напротив какой-нибудь курочки.
И вот я опять в таком же положении. Я сижу напротив Джеральдины и делаю все, что в моих силах, чтобы походить на Сайруса Т. Хикори, который предпринимает все меры, чтобы ему положили на лапу.
Начало смеркаться, и Джеральдина задвинула шторы большого окна. У нее красивая фигура и мне нравится наблюдать за ней. Но что у нее особенно исключительное, так это ее волосы. Она — настоящая блондинка, цвет волос ее появился не из бутылки. Я вас уверяю, что весь ансамбль стоил внимания, сверху донизу. Это ласкает глаза, когда вы смотрите на таких дам.
А у меня, похоже, вид неспокойный и нервный, явно недоверчивый. Это не так легко скрыть, но я делаю все, что могу. Я рассказываю ей всякие истории о своей жене и семерых детях, в надежде, что она проглотит эту небылицу. Употребляю дьявольские усилия, чтобы походить на парня, у которого жена и семеро детей в Милуоки. Для этого мне приходится пришпоривать свое воображение, потому что я не знаю никого, у кого в Милуоки есть жена и семеро детей.
Я держу шляпу в руках, без конца теребя ее, как это делают нервные парни.
Наконец, я выдавил из себя:
— Я могу сказать, мисс Перринар, что я вчера был очень тронут, когда вы заинтересовались моей женой и семью детишками. Я не сказал вам больше, потому что был очень усталым. Я много думал о том, что вы говорили относительно Трансконтинентального детективного агентства, которое, безусловно, не платит мне столько, сколько заслуживает такой человек, как я.