Я схватился за спинку моего стула, и мы вместе с ним катапультировались вперед. Мне повезло. Одна из ножек стула задела его руку в тот момент, когда он вставал, чтобы навести на меня револьвер. Я выбросил вперед ногу и ударил его по голени. Боль заставила его вскрикнуть. Потом прямым ударом я расплющил ему нос и губы и, отбросив стул, который мне мешал, коленом врезал ему в живот.
Этот удар подбросил его вверх, и он громко шлепнулся на пол. Его голова ударилась об ограждение камина. Я поймал его за воротник и поднял. Потом я снова ударил его так, что он долетел до Аляски. Фаланги моих пальцев тоже затрещали.
Зелдар отлетел вглубь комнаты, и я последовал за ним. Я слышал какой-то шум снаружи, но был до такой степени возбужден и разъярен, что ни о чем больше не думал, как только основательно расправиться с этим подонком.
Около двери я схватил его и решил посадить ненадолго в огонь, чтобы разогреть ему кишки. В тот момент, когда я повернулся, за моей спиной открылась дверь и кто-то дал мне сильный пинок, который отправил меня в другой конец комнаты.
Все закрутилось в моих глазах, а потом все стало черным.
Но, прежде чем погрузиться во мрак, я почувствовал, что меня бьют ногами по телу и лицу, и один из этих ударов отправил меня в небытие.
Когда с мучительным усилием я открыл глаза, передо мной мелькали миллионы искр. Первый бандит, который ударил меня по голове, был, вероятно, сделан из железа. Голова моя болела так, как будто кто-то ударял внутри ее в там-там. Я попытался шевельнуть руками, но напрасно. На меня надели наручники. Потом я попытался глубоко вздохнуть, чтобы узнать, осталось ли что-либо от моих легких.
Когда ко мне вернулось зрение, я стал озираться кругом. Меня прислонили к стенке в помещении, напоминавшем каюту. Мне казалось, что я нахожусь на «Мальборо». Поблизости слышалось урчание двигателей или турбин судна. Слабая лампочка освещала каюту, и я увидел, что иллюминаторы завешены чем-то черным. Вероятно, мы покидали Делфзейл.
В другом конце каюты я увидел Видди, связанного так же, как и я. Я провел языком по губам и почувствовал, что они разбиты и не хватает одного или двух зубов. Мой язык производил впечатление чего-то шершавого и бесформенного.
Должен признаться, что я чувствовал себя очень неважно.
— Итак, Видди, — сказал я. — Как дела?
— О'кей, — ответил он.
Он улыбнулся растерянно. Малыш держался храбро.
— Мне кажется, что они вас немного потрепали, — сказал он. — Я очень огорчен. Это была моя ошибка.
— В том положении, в каком мы находимся, это не имеет особого значения, — откликнулся я.
— Это что, приговор? — спросил он.
— Да! — воскликнул я.— Дело кончено. Я имел беседу с Зелдаром. Он приготовил для нас кое-что. Он говорил о концентрационных лагерях, но я не думаю, что мы попадем туда. Этот тип был очень любезен.
Я вспомнил о Зелдаре и усмехнулся.
— Боже мой, — сказал Видди, — вы находите это забавным?
— Нет, — ответил я, — но я вспомнил, как я обработал этого подонка Зелдара до того, как они все набросились на меня. Если бы вы видели его пасть. У его подружки случится истерика, когда она увидит его.
— Это уже кое-что, — обрадовался Видди.
Потом он замолчал, потому что кто-то открыл дверь. Вошел один из бандитов Зелдара.
— Джентльмены, — сказал он, — герр капитан приглашает вас к себе в салон. Вы, безусловно, будете счастливы узнать, что мы покинули Делфзейл. Поднимайтесь и следуйте за мной. Мы пройдем по палубе. Если вы попытаетесь заговорить с кем-нибудь или сделаете подозрительный жест, я буду стрелять. Вы меня поняли, джентльмены?
Мы встали, но я не смог удержаться на ногах, пошатнулся и упал на стул. Потом повторил это снова, но медленней. Все мое тело было сплошной болью сверху донизу.
Мы вышли и прошли по палубе с конвоиром за спиной. Этот грузовой корабль был очень большой, но на нем было очень мало людей. Конечно, для того, чтобы проделать небольшой путь до Эймса, не требовалось большого экипажа. Вероятно, достаточно было и полдюжины матросов.
Ночь была совершенно темная.
Мне хотелось знать, что приготовил для нас Зелдар. Вряд ли это было что-нибудь приятное.