Выбрать главу

И вот теперь, наконец, Джиро Йошида увидел деда, увидел как наяву, и ни на гран не сомневался, что видит именно своего деда Тошио. Больше того — он увидел на этих виноградных террасах и своих куда более древних предков. Они так точно, живо и естественно вписывались в этот пейзаж, словно жили здесь всегда, вечно, и лишь вчера перенеслись в другую часть света, на Японские острова, чтобы там, на таких же пологих холмах построить точно такие же террасные виноградники-«дандан-батаке»…

Удивительное ощущение каких-то биологических токов, соединивших его тело с этой землей, поразило Джиро. Он хорошо знал это чувство. Он облетел весь мир, он был в Европе, в США, в Австралии, в Китае, но только тогда, когда он выходил из самолета в международном аэропорту Нарита под Токио, он ощущал эти токи, этот биологический контакт своего тела с родной землей. Он знал, что далеко не все люди знают это чувство, но большинство летчиков — знает… То, что он испытывал такое же чувство здесь, в Израиле, не только поразило его, но еще и освежило, омолодило, обострило в нем все ощущения — таким помолодевшим и обновленным выходишь обычно из бассейна с горячей минеральной водой на горном японском курорте Атами…

— Что вы сказали?.. — спросил он, увидев, что Бэрол Леви остановился и смотрит на него, словно ожидая ответа на какой-то вопрос, который Йошида мог не расслышать, занятый своими мыслями.

— Нет, я еще ничего не сказал… — негромко ответил Бэрол, огладив рукой свою рыжую бороду и спрятав за этим жестом короткую улыбку.

«Нет! — тут же подумал Йошида, глядя на этого рыжепейсатого израильтянина. — Нет, все-таки мы с ним совершенно разные! Не может быть, чтобы мы были от одних предков…».

И в этот момент он услышал прямой, в упор, вопрос:

— Если бы Израиль предпринял попытки спасти два миллиона евреев, которых русские сослали в Уссурийский край, как отнеслось бы к этому правительство Японии?

Это был не японский стиль ведения дел, никто в Японии не начнет обсуждение деловых вопросов — да еще такой важности! — вот так, с места в карьер, на утренней прогулке, в «гета» на босу ногу…

Но этот Бэрол стоит перед ним на тропе, смотрит в упор и ждет ответа.

— Гм… Вы всех дипломатов привозите сюда перед началом переговоров?

— Почти всех. Кроме арабов и русских.

— Мне кажется, я теперь понимаю, почему все наши послы в Израиле так склонны к сближению наших стран.

— Не все, — сказал Бэрол. Хотя было совершенно ясно, что господин министр иностранных дел Японии пытается увести разговор в сторону светских шуток и, следовательно, отложить деловой разговор, Бэрол отвечал ему совершенно всерьез. — Но те из ваших дипломатов, на кого эта земля не производит никакого впечатления, почти сразу же уезжают домой.

Йошида понял, что глава израильской разведки практически признается ему в том, что Израиль манипулирует японским дипломатическим корпусом — он находит пути отправить домой тех дипломатов, которые его не устраивают. Скорей всего, они делают это не сами, тут же подумал Йошида, а руками тех, кто внутри нашего дипломатического корпуса — и правительства? — занимает произраильские позиции. Больше того, теперь понятно, почему посол Японии в Израиле так просил его прилететь в Израиль именно в пятницу вечером и совсем не возражал, чтобы, в нарушение всех правил дипломатического этикета, Министр иностранных дел Японии ночевал в доме главы израильской разведки!..

Но ведь такое признание не делают случайно. Так неужели врожденная привычка отделять свои эмоции от мимики покинула Джиро, и этот рыжий Бэрол прочел на его лице все, что он ощущал и думал минуту назад?

И все-таки Йошида не почувствовал в своей душе ни гнева, ни даже досады. Он вдруг понял, что и сам не хочет вести с этим Бэролом разговор, как дипломат с дипломатом, как японский министр иностранных дел с израильским разведчиком. То, что этот Бэрол запер его вчера одного наедине с кучей русской антисемитско-антияпонской литературы, а утром вывел на библейские холмы, не было, конечно, таким уж хитроумным ходом, который было бы сложно разгадать. Но и разгадав, Джиро отнесся к нему не только спокойно, а даже с некоторой долей признательности — ведь этот Бэрол подарил ему деда Тошио, которого он никогда раньше не видел! Пусть это — мираж, эмоция, возникшая от соединения русской антисемистской белиберды, ночной грозы и перископического эффекта этого воздуха — ну и что? А, может быть, действительно — два брата встретились, наконец, после пяти тысяч лет разлуки и должны решить, как помочь двум миллионам своих братьев и сестер, все еще находящимся в тысячелетнем плену?