Выбрать главу

— Но эта белка, действительно, утащила мою любимую шляпку, — со злыми слезами на длинных ресницах простенала она.

— Испорченную, вы сами вчера ее выбросили в кусты.

— А сегодня жалею… — девушка топнула ножкой.

Даррен, прикрыв на мгновенье глаза и воззвав к высшим силам во имя терпения, опустил корзинку на землю и раздвинул кусты лещины и ежевики.

— Я лишь посмотрю, не валяется ли она где-то в кустах, — сказал он, — на дерево, уж простите, мисс Джонстон, я не полезу.

Не хватало еще испортить единственный сносный костюм ради прихоти избалованной куклы.

Голубоглазая мисс все-таки изобразила улыбку, и даже слезы ее как-то сразу просохли. Кто вчера за столом говорил о театре? Никак мисс Джонстон еще та актриса, подумалось мистеру Спенсеру, продиравшемуся через кусты. Оказавшись по другую сторону этого естественного барьера, он сразу же осмотрелся: ни шляпки, ни… Стоп, а это еще что такое? В раскисшей после дождя земле отчетливо отпечатался след женской ножки. Босой женской ножки маленького размера с узкой ступней…

— Вы нашли мою шляпку? — не вытерпела мисс Джонстон, заметив, должно быть, что он склонился на чем-то, внимательно это рассматривая.

— А… — мистер Спенсер, крайне растерянный этой находкой, не сразу нашелся с ответом. А уже через секунду даже порадовался, что не сказал о ней девушкам: стоило ли пугать их подобным? Что вообще она значит, эта женская босая нога, отпечатавшаяся в земле? На острове, в непосредственной близости к Линдфорд-холлу, кроме трех леди, невест графа Дерби, больше не было женщин. Или все-таки были? Но как? Почему? Рой вопросов зажужжал у Даррена в голове, почти оглушая. Он едва слышал вопросы мисс Джонстон, бомбардирующие его со скоростью десятка в секунду… И только когда кто-то из леди начал ломиться в кусты, вскрикивая от боли, он отмер и разогнулся, отчего-то мгновенно решив, что станет молчать.

— Мисс Холланд, поранитесь! — обратился он девушке, раздвигавшей кусты в явном намерении повторить его подвиг и пробраться через преграду. Сама мисс Джонстон пойти не решилась, только трещала, что та сорока…

— Мистер Спенсер, что происходит? Что вы увидели на земле? Мою шляпку? В каком она виде? Должно быть, эта жуткая белка изгрызла ее в довершение бед. Скажите, как есть — я все выдержу!

Амелия вскрикнула, уколовшись о шип ежевики, и Даррен Спенсер сказал:

— Мисс Холланд, оставайтесь стоять, где стоите — я сейчас буду. — И он, продравшись через кусты, схватил ее руку. — Покажите. Ну вот, кровь! У вас есть платок? Надо перевязать.

Он не сразу заметил оглушившую вдруг тишину, а, подняв взгляд, встретился с покрасневшим личиком девушки. Вот ведь дурак, он выпустил ее руку, словно обжегшись!

— Извините, — повинился и сам изрядно смутившись. Все-таки хватать за руку девушку без перчаток все равно что лезть ей под юбку!

Усмехнувшись, мисс Джонстон головой покачала:

— Так что с моей шляпкой? — осведомилась она. — В конце концов, это только капелька крови…

— Я не нашел вашей шляпки, — с готовностью отозвался молодой человек.

— Но вы на что-то смотрели!

— На… трупик белки. Она лежала под деревом бездыханной…

Мисс Холланд охнула и прикрыла ладошками округлившийся рот.

— А шляпка?

— Ее нигде не было.

Мисс Джонстон задумалась на секунду, а после выдала патетично:

— Значит, две разные белки подрались из-за шляпки ценой в семьдесят фунтов и… только одна вышла из этой борьбы победительницей. Трагично!

Но опечаленной она не была, скорее довольной — как же, даже испорченной ее шляпка имела успех! — и такой, напевая под нос, она и продолжила путь под руку с Амелией Холланд, выглядевшей чуть менее радостной, чем она.

Даррен тоже больше не радовался яркому утру: он думал об отпечатке ноги, об исчезнувшей шляпке, если на то пошло, о графе, все еще чтущем память умершей жены, и о трех правилах острова Скай. И не то чтобы он раньше не думал об этом, но теперь мысли стали навязчивей, не отпускали ни на секунду… Он так и вышел на берег, влекомый как ими, так и противоречивым желанием убежать и остаться одновременно. И при виде широкой глади воды желание убежать сделалось только сильнее…

Однако сбежать он не мог.

Не сегодня и не сейчас…

— Что скажете, мистер Спенсер, подходящее место для пикника? — прервала его размышления мисс Амелия Холланд, указывая на покрытый травой отрезок берега. — Здесь достаточно далеко от воды и все-таки море как на ладони.