Выбрать главу

— Да, конечно, мисс Холланд. — Он опустил на землю корзинку для пикника и вытащил плед.

Вдвоем, смущенные каждый по-своему, они расстелили его, придавив по углам большими камнями, и Амелия принялась вынимать сложенные припасы. Повар Линдфорд-холла расстарался на славу и снабдил их не только яйцами-пашот и миниатюрными сэндвичами с огурцом, но и жареными ножками цыпленка в медовом соусе, и фруктами. Здесь было отчего разгуляться аппетиту, и молодые люди, не тратя ни одной лишней минуты, отдали должное содержимому плетеной корзинки.

Как раз когда они перешли к фруктам, мисс Холланд указала на черную точку, показавшуюся со стороны Килеха.

— Лодка! Наконец-то, прибудут вещи мисс Хортон и наши горничные, — сказала она.

— И не забудь про нашу дуэнью, — напомнила Эмма. — Мою матушку хватил бы удар, узнай она только, как именно я провела эту ночь! — И она выразительно поглядела на Спенсера, демонстрируя этим наглядно свое отношение к его таланту попечителя девичьих душ.

Молодой человек улыбнулся: он и сам мечтал сбыть девушек с рук. Они связывали его по рукам и ногам, мешая совершать то единственное, ради чего он прибыл на остров…

10 глава

Когда прибыла лодка, корзинка была давно сложена, плед скатан, а наши герои в нетерпении толпились на берегу, поджидая ее. В лодке, помимо трех горничных, сидела женщина в соломенной шляпке, и встреча с ней больше всего волновала двух юных леди.

— Силы небесные, неужели мы прибыли! — простенала эта особа с видимым облегчением и подала руку Спенсеру, поспешившему ей на встречу. — Я уже и не надеялась оказаться снова на берегу. Моя морская болезнь дала знать о себе в тот же момент, как я ступила на борт этого хлипкого, маленького суденышка, явно не предназначенного для леди. — Рыбак насупился при этих словах. — Эти милые девушки подтвердят, — женщина указала на горничных, — как я страдала все это время. Помогал лишь флакон нюхательных солей…

— Двадцать минут… мы плыли двадцать минут, — проворчал себе под нос рыбак.

Но миссис Лукас предпочла этого не услышать. Утвердив свое корпулентное тело на берегу и оправив складки темно-бордового платья с пышным турнюром, она наконец-то сочла необходимым познакомиться с новыми подопечными.

— Мои юные леди, какое счастье лицезреть ваши свежие лица на этом богом забытом участке шотландской земли! Представьтесь, будьте добры.

— Мисс Эмма Амалия Джонстон, — представилась первая девушка.

— Мисс Амелия Холланд, мадам, — назвалась вторая.

Миссис Ортензия Лукас вскинула брови:

— Разве вас не должно быть побольше? — удивилась она. — Мне говорили о четырех юных леди, которых я должна опекать.

Мисс Джонстон, демонстрируя сожаление, которого явно не ощущала, опустила глаза.

— Боюсь, мисс Уэбб покинула остров, едва ступив на него, — сказала она. — Ей показалось весьма опрометчивым, вступить в наметившуюся борьбу за сердце хозяина Линдфорд-холла. Она, как мне кажется, была не свободна… если вы понимаете…

Миссис Лукас поджала чуть тронутые помадой тонкие губы и молча кивнула.

— Я понимаю. Но где все-таки третья юная мисс?

— Она в Линдфорд-холле, мадам. Ее платье вымокло под дождем, а новое в багаже, который только что прибыл. Мисс Хортон предпочла остаться у себя в комнате…

— Мудрая мысль, — похвалила ее миссис Лукас. — Показаться мужчине в неприбранном виде, что может быть хуже для юной, воспитанной леди, достигшей брачного возраста? А вы кем будете, молодой человек? — поглядела она на Даррена Спенсера. И хлопнула по его руке сложенным веером. Тот представился. — Секретарь? — хмыкнула женщина и прошлась по нему изучающим взглядом. Кажется, в целом удовлетворилась осмотром, так как, слегка улыбнувшись, сказала: — Значит, вы у графа в фаворе? Что ж, чем больше хорошеньких, юных лиц, тем моложе я себя ощущаю. А где, собственно, слуги? — обратилась уже ко всем сразу.

Мисс Джонстон хищно оскалилась (читайте: улыбнулась), но промолчала, позволив мистеру Спенсеру самому объяснять странности графа.

— Боюсь, в Линдфорд-холле не так много слуг, чтобы их могли отправить нам в помощь, — произнес он. И обратился к молчаливому рыбаку: — Мистер Макдональд, не могли бы вы нам помочь? За небольшую доплату, ясное дело.

Но тот даже думать не стал: замотал головой и полез в лодку.

— Ну уж нет, молодой человек, я на Скай ни ногой. Не обессудьте, конечно, но у меня жена и внучата мал мала меньше — мне нельзя сгинуть незнамо куда. Я за них отвечаю!

Миссис Лукас сдвинула брови.