Мисс Джонстон побагровела, не совсем понимая, считать ли слова безусого секретаря комплиментом или все-таки оскорблением. Десерты в целом она очень любила, но что значит, самой оказаться десертом? Она хотела быть первым и самым значимым «блюдом».
— Ну уж нет, — взмахнула она своими пышными юбками, — я не останусь одна с какими-то горничными и багажом. — И сказав это, первой направилась к лодке.
Замерла там, дожидаясь чьей-либо помощи, и Даррену Спенсеру волей-неволей пришлось помочь ей забраться в лодку. Следующей в ней расположилась мисс Хортон (та, проигнорировав руку Спенсера, сама заняла место подле мисс Джонстон), мисс Миртл Уэбб брезгливо скривилась, едва в нос ей ударил застоявшийся запах рыбы.
— Неужели для нас в целой Шотландии не нашлось лодки получше? — осведомилась она, подхватив длинную юбку, чтобы она не касалась дна лодки.
— Боюсь, об этом вам стоит поговорить с графом Дерби, — отозвался молодой Даррен Спенсер. — Я лишь выполняю его поручение, сопровождая вас через пролив.
Только Амелия Холланд с благодарностью отозвалась на его помощь, поблагодарив секретаря графа кивком головы.
Так, оставив горничных и часть багажа на берегу, они и отплыли к острову Скай. И молчали большую часть пути, пока робкая Амелия Холланд не обратилась к мисс Хортон, опустившей в воду кончики пальцев:
— Скажите, разве вы не боитесь, что в этой воде может быть что-нибудь… страшное? — спросила она.
— Страшное? — Мисс Хортон вскинула бровки, и лицо ее отобразило насмешку. — Вы что же, действительно, верите в сказки, которые ходят о Скае?
— А что это за… «сказки»? — не дав мисс Холланд ответить, осведомилась мисс Джонстон. — Я слышала что-то от слуг в местной гостинице, но матушка запретила им говорить. Мол, слуги — извечные фантазеры, ни к чему мне их слушать.
Улыбка мисс Хортон сделалась еще более насмешливой и высокомерной. Казалось, она наслаждалась своей осведомленностью в тех вопросах, о которых прочие не имели понятия.
— То есть вы понятия не имеете, куда едете? — вопросом на вопрос отозвалась она. Мисс Джонстон едва заметно кивнула, явно уже пожалев, что заговорила об этом. — Как же так? Вас отправили на Таинственный остров, не поставив в известность, что именно он из себя представляет.
— Таинственный остров? — переспросила мисс Джонстон. — Разве он не называется Скай?
— Это общепринятое название, — кивнула Гортензия, — но местные жители никогда его так не зовут. Он именно что таинственный, ведь на острове… пропадают люди.
Кто-то ахнул, и девушки поняли, что это была мисс Уэбб, прижавшая к груди обе руки. И Гортензия Хортон, встретившая с насмешкой вопрос Амелии Холланд о находящихся в воде ужасах, теперь продолжила самым таинственным тоном:
— Об этом острове и до графа ходили разные слухи: например, что приплывавшие сюда рыбаки таинственным образом пропадали, а после их души бродили призраками по острову, огоньками светясь в темноте. — Мисс Уэбб снова то ли охнула, то ли всхлипнула, и, довольная результатом Гортензия Хортон, заключила зловещим тоном: — Кто приплывет на Таинственный остров в ночи — превратится в один из тех огоньков!
Девушки разом притихли, перепуганные, взволнованные, они глядели на остров, к которому каждый взмах весел неотвратимо их приближал, и ни одна понятия не имела, что действительно их там ждет.
— Полагаете, это все правда? — осведомилась мисс Джонстон, нервной рукой поправив идеально уложенную прическу. — Граф ведь живет там… и с ним все в порядке.
— В порядке ли? — хмыкнула Гортензия Хортон. — Он живет один в пустом доме. Не допускает на остров ни одной женщины! И… как я слышала, — она понизила голос для пущего эффекта, — проводит в своей мрачной лаборатории большую часть ночь и дня.
Мисс Уэбб впервые подала голос:
— Что он там делает? — пропищала она, несколько посерев.
— А вот этого я не скажу, так как не знаю. Никто не знает! — добавила она, покивав. — Отец говорит, граф всегда был несколько странным, но после смерти жены он и вовсе тронулся головой.
Мисс Амелия ахнула:
— Я не хочу выходить за безумца!
— Не волнуйся, тебе и не придется, — дернула головой Эмма Джонстон. — Граф достанется мне.
Она обвела остальных как бы предупреждающим взглядом: граф мой. И кудряшки на ее голове забавно задергались… Даррен Спенсер подумал, что мисс Джонстон действительно хороша и имеет все шансы понравиться графу, правда, поправил он сам себя, о вкусах графа он знает так мало, что, наверное, зря берется судить, которая из невест понравится ему больше. Вдруг он любит миленьких, нежных малышек наподобие мисс Амелии Холланд… Блондинка с голубыми глазами, она тоже имела все шансы покорить сердце графа.