— Дейриган из Рода Каркано, — мой будущий муж приложил ладонь к сердцу и поклонился.
— Кэя из Рода Унсури, — сказала я голосом, в котором мои сестры безошибочно бы уловили влюбленность. Однако их здесь нет, и нечего про них думать! — Судя по всему, вы мой начальник на некоторое время. Рада познакомиться. Вы тоже с Ланмара? Я видела заметки о вас в прессе.
— Обо мне? — удивился Каркано.
— О вашем Роду.
— А, вот что. Значит, мы с вами с одной планеты. Очень славно, — Каркано явно колебался между тем, чтобы вести себя, как полагается воспитанному гражданину и между тем, чтобы сразу перейти к делу. В итоге выбрал второе: — Простите, Кэя, но времени у меня мало. Давайте я введу вас в курс дела?
— Конечно.
Дейриган вернулся к возне с установкой, при этом не забывая давать мне пояснения, что делает. Я не столько слушала его, сколько рассматривала. Худощавый, высокий, даже чуть выше нормы — такие набирают массу ближе к первой сотне лет, если стараются. Но он вряд ли будет стараться, так и останется сухопарым, и, скорее всего, еще больше «высохнет». Лицо… ну, если честно, то обыкновенное центаврианское лицо — без недостатков, но и выразительным не назвать.
Мои сестры бы никогда не назвали его красивым, но мне он казался необыкновенно привлекательным. Привыкшая к тому, что меня окружают зазнавшиеся и амбициозные юнцы, я не могла наглядеться на спокойного, даже флегматичного Каркано.
А он и не заметил, как я внимательно его рассматриваю. Или сделал вид, что не заметил.
Закончив с установкой полива растений, Каркано повел меня мимо рядов цветов, на вид друг от друга ничем не отличающихся, объясняя, за какими из образцов я должна наблюдать. Те, которые после первого полива поменяют цвет, я должна отметить. Те, которые поменяют цвет после второго полива — тоже отметить, и так до тех пор, пока установка не закончит полив.
— Я уже отрегулировал добавки для каждого полива, вам нужно только посмотреть, какова будет реакция. Справитесь?
— Боюсь, что нет, — приняла я озабоченный вид. — Слишком сложно для меня.
Дейриган улыбнулся на шутку:
— Если будет слишком сложно, зовите. Помогу, чем смогу.
«Обязательно!»
Дейриган ушел; погрузившись в свои мысли, он задел рукой горшок с цветами, и тот чуть не свалился. Нахмурившись, мужчина поправил горшок и вновь окунулся в свои важные-важные мысли. Надеюсь, не наткнется больше ни на что по дороге.
Я вздохнула. Он оказался точно таким, каким я его представляла. Милый, добрый, умный, замечательный… Да, да, я, возможно, придумываю, но разве женская интуиция может ошибаться?
Разумеется, с заданием я справилась. Однако Дейриган долго сомневался в этом, когда пришел, все сверялся со своими записями, хмурился, несколько раз спросил: «А вы уверены, что именно во время третьего полива четвертый образец порозовел?»
— Уверена. Не беспокойтесь, Дейриган, ошибок нет.
— Ну да, ну да… Сегодня у меня для вас больше не будет никаких заданий, так что можете быть свободны.
— Если бы я знала, как легко быть волонтером, то еще раньше записалась бы на эту программу, — сказала я, глядя в глаза молодого человека. Он только сейчас заметил, что глаза у меня необычного для нашей расы травянисто-зеленого цвета. Приглядевшись, Каркано оценил цвет и деловито уточнил:
— Мутация?
— Да.
— Острота зрения обычная или сниженная?
— Сниженная. И в темноте плохо вижу, и яркий свет плохо переношу. Зрение, как у младших рас. — Я сказала о своем недостатке нарочно, проверить — как Каркано относится к небезупречным девушкам?
Как оказалось, нормально относится.
— А у меня кости хрупкие, — признался Дейриган и тем самым окончательно уверил меня в том, что мы с ним поладим. — Мать на аборт отправляли, да Глава Рода отстоял, и дали добро на роды.
— Раз дали добро, значит, в целом вы здоровы.
— Да, наверное, — произнес он таким тоном, что сразу стало понятно: его собственное здоровье мало интересует. — В оранжерею приходите завтра, в восемь утра, в рабочем комбинезоне.
Подавляя желания улыбаться и говорить беспрестанно «да», подобно остальным скоропостижно влюбленным, я шла за Каркано, пока мы не разошлись у перехода. Довольная тем, как удачно все складывается, я неторопливо направилась в столовую.