Гилберт кивнул, распознав в голосе старика уверенные нотки человека, облеченного властью. Вдвоем с Каролиной они долго смотрели вслед лимузину, теряясь в догадках о том, что произошло на скале.
Но не только Гилберт и Каролина наблюдали за этой сценой.
Пристроившись на дереве, Рик Голд приставил к глазам бинокль. Солнце зашло, и сумерки быстро густели, грозя вот-вот превратиться в непроглядную ночь.
— Господи, да что же там случилось? — пробормотала Каролина, когда огни лимузина совсем скрылись из виду.
— Не знаю, — пожал плечами Гилберт и прибавил: — Что бы это ни было, Питер быстро поправится. У него, похоже, несколько переломов, но для такого здоровяка это пустяки! Пройдет совсем немного времени, и он опять будет пугать окружающих своим хмурым видом.
— И, судя по всему, прочно обоснуется в королевском дворце, — приободрившись, вставила Каролина. — Какие бы разногласия ни были у них в прошлом, сейчас Боалу явно смирился с выбором своей внучки.
— Пожалуй, — согласился Гилберт и пристально взглянул на нее. — Итак, на чем мы остановились?..
Каролина улыбнулась, но все же бросила неуверенный взгляд на опустевшую дорогу.
— Ты уверен, что нам стоит?..
— Вот увидишь, у Питера и Милеа все будет в полном порядке.
Каролина облегченно вздохнула. Какая это была тягостная сцена! Полуживой Питер, бледная как смерть принцесса… Нужно будет подробно расспросить их обо всем.
Она взяла Гилберта за руку, и они вернулись в дом.
Рик Голд шел первым, пробираясь между темных угрюмых деревьев. Взошла полная луна, и благодаря этому заговорщики могли идти по лесной тропе, не рискуя сломать себе шею.
Голд, который нес стеклянный ящик, шагал легко и беззвучно, зато Поттер, на долю которого досталась канистра с бензином, то и дело оступался, сопел, тяжело и шумно дышал, — словом, поднимал такой шум, что все лесные обитатели попрятались кто куда.
Впрочем, Голду было на это наплевать. Он сомневался, что парочка в бунгало их услышит. А если и услышит…
Что ж, при нем всегда верный нож.
Какое-то время им казалось, что придется вообще отменить всю операцию, но потом седой старикан, которого Поттер назвал каким-то там королем, ирландец и его цыпочка смотались, и в доме осталась только белокурая секс-бомба со своим рыжим хахалем. Эти, если и подвернутся под руку, — легкая добыча.
Эрвин опять споткнулся и вдруг оцепенел.
— Что это было? — прошипел он.
Голд остановился.
— Что?
— Мне почудился женский крик.
Наемник пожал плечами.
— Именно, что почудился. Давай, пошевеливайся!
— Почему бы нам не зажечь фонарь? — проскулил Поттер. Он своими глазами видел, что Голд прихватил фонарь из своей машины.
— Потому что из дома могут заметить свет, дубина! — шепотом прорычал Голд. — Ну, живей! Мы не можем торчать здесь всю ночь.
На самом деле прошла уже большая часть ночи, но сейчас, когда заветный гибрид был так близок, Эрвин предпочитал держать язык за зубами, чтобы не быть обнаруженным.
Они двигались к оранжерее по большой дуге, далеко огибавшей бунгало.
Наконец взломщики добрались до цели, и Голд со всеми предосторожностями открыл дверь, следя, чтобы она не скрипнула. Лишь оказавшись внутри, он включил фонарь. Теперь, если обитатели дома и заметят в оранжерее свет, будет уже поздно.
— Ну, ладно. Где тут твой бесценный цветочек?
— Его не так просто найти, — прошипел Поттер, мало смысливший в орхидеях. — Начнем вот отсюда.
Первое растение, которое осветил фонарем Голд, уже почти отцвело. Его цветы были темно-коричневыми, с оранжевыми пятнами на лабеллуме. Тигриниум, отметил про себя Эрвин. Кое-что он все-таки знал.
— Нет, не этот, — сказал он вслух.
Они медленно продвигались по оранжерее, осматривая цветы, и Голд понемногу начал терять терпение. Иные орхидеи были, по его мнению, самого подходящего черного цвета, но Эрвин всякий раз твердил, что это не те. Какая, к дьяволу, разница? Все они на один лад.
Наконец они подошли к цветку с тугими зелеными бутонами. Поттер знал, что проходит немало времени, прежде чем орхидея расцветет в полную силу.
— Должно быть, это она и есть, — сказал он. — Все остальные мы уже проверили, а О’Рили должен был расставить их по порядку: чем старше поколение, тем дальше от входа. Это, судя по всему, результат его последней попытки.
— Отлично. Так сдирай ее с ветки, и ходу отсюда.
— Не смей! — взвизгнул Эрвин, осмелев от ужаса, и перехватил жилистую руку Голда прежде, чем тот дотянулся до хрупкого цветка. — Мы должны забрать орхидею вместе с веткой. Не волнуйся, в ящик она поместится.