Едва только среди сотрудников фирмы распространился слух, что инспектор страховой компании остался без секретарши, как все представительницы этой профессии — начиная от юной мисс Брикс из финансового отдела и заканчивая старой девой в очках мисс Аделиной Паркер из группы маркетинга, — наперебой принялись заверять Гилберта, что если только ему что-нибудь понадобится…
Он терпел все это безобразие до четырех часов, а потом понял, что сыт по горло. Поднимая глаза, Гилберт уже привык видеть склоненную головку в ореоле золотисто-медовых локонов, нежную округлость щеки и привычный жест Каролины, задумчиво постукивающей кончиком ручки по пухлым губам.
Черт возьми, он привык к тому, что она все время рядом.
Стиснув зубы, Гилберт небрежной походкой направился к ее кабинету и вызывающе улыбнулся секретарше, которая приподнялась было, чтобы остановить нежеланного посетителя, но, заглянув в его янтарные глаза, благоразумно промолчала.
Никто в офисе не знал, почему страховой инспектор сделался вдруг персоной нон грата. Быть может, потому, что он слишком затянул расследование или отыскал какой-то огрех? Но миссис Гордон, ведавшая вопросами страхования, с негодованием отвергла это предположение. Ее настырный инспектор явно не беспокоил.
Так что когда этот загадочный тип постучал по косяку двери, ведущей в кабинет Каролины, и вошел, не дожидаясь ответа, веснушчатый носик Коры даже зачесался от нестерпимого любопытства.
Преданная помощница Каролины была не единственной, кто сразу приметил, какие взгляды бросают друг на друга эти двое, стоит им случайно столкнуться в столовой или коридоре. В «Мире орхидей» быстро разнесся слух о том, что их одинокая хозяйка наконец-то нашла себе Прекрасного принца.
— Удачи, дружище, — чуть слышно пробормотала Кора, сама не зная, относятся ли эти слова к ее подруге и работодательнице или же к Берту Гилу.
Каролина подняла глаза от бумаг, ожидая увидеть веселое пухленькое личико Коры.
— В чем дело?.. — начала она и осеклась. Лицо девушки окаменело — просто потому, что не знало, какое выражение ему принять. — Ах, это вы, — сказала она зачем-то и снова смолкла.
Губы Гилберта сжались в горькой усмешке.
— Послушайте, я хочу извиниться за то, что произошло вчера ночью…
При этих словах Каролина мгновенно залилась ярким румянцем, что показалось ему трогательным и странным. Кто бы мог подумать, что такая бессердечная, хладнокровная особа еще не разучилась краснеть? Именно такие черты Каролины и сбивали его с толку. Они никак не соответствовали тому образу хищницы, который он мысленно нарисовал.
— Ничего, все в порядке, — быстро проговорила Каролина. — Забудьте об этом.
Гилберт медленно приблизился к ее столу.
— Но я не хочу забывать, — сказал он с той же беспощадной откровенностью, с какой судил сам себя. Он действительно не мог забыть ту мгновенную, безумную вспышку страсти. Это воспоминание мучило его всю ночь.
Каролина облизала внезапно пересохшие губы. Она явственно ощущала исходящий от Гилберта пьянящий аромат мужской, первобытной силы.
— Я… — начала она и умолкла, не зная, что сказать. Черт! Нужно как-то справиться с собой. А если уж ничто не приходит на ум, то, может быть, стоит ответить на его откровенность так же откровенно?
— Я не понимаю, что вам от меня нужно, — наконец выдавила Каролина. Голос ее прозвучал сдавленно и глухо, но она решила, что для начала неплохо и это.
Девушка не подозревала, что первым же выстрелом попала прямо в цель.
Гилберт издал странный звук — то ли смех, то ли рычание.
— В том-то и беда, — устало проговорил он, — что я и сам этого не понимаю! — И отошел к окну, глядя на ряды бесконечных стеклянных крыш. Чувства его находились в таком смятении, что он предпочел глазеть на оранжереи, чем тонуть во взгляде ее дымчато-зеленых глаз. — Каролина, меня влечет к вам. Впрочем, это вам теперь уже известно. — Гилберт тщательно подбирал слова, стремясь не нарушить тонкую грань между истиной и ложью. Нельзя допустить, чтобы эта женщина отдалилась от него. Он до смерти боится стать для нее чужим!
Сердце девушки ликующе застучало. Его влечет к ней, он сам в этом признался! Не спеши, тут же одернула она себя. За этой фразой непременно должно следовать какое-то «но».
— Это так плохо? — спросила Каролина, стараясь, чтобы в ее голосе прозвучала усталая насмешка опытной женщины, но в нем было одно лишь детское любопытство.
Гилберт круто развернулся к ней, едва удержавшись на ногах от нового удара, бившего прямо в цель.