— Просто вам невероятно повезло, — счел нужным прокомментировать реплику сидящий рядом с водителем «купидоновец». — Иным кандидатуру подыскиваем по полгода и дольше. И нередко находим на другом конце страны, а то и за рубежом. А вы с НЕЮ живете в одном городе.
— Но ведь внешность — далеко не все, — засомневался Клод. — Вдруг у нее окажется, к примеру, скверный характер? Или привычка накручивать на палец упавший с головы волос? Масса иных недостатков, способных отравить существование и более толстокожему субъекту, чем я?
— Не пожирайте собственные внутренности без крайней на то нужды — поверьте, они малоаппетитны! Что же касается рулек-бирулек, то можете не волноваться: фирма гарантирует!
Воистину чужую беду руками разведу, размышлял, направляясь чуть позже в «Фетиш», Клод. А кто знает, насколько сильным окажется ответное чувство? Или гарантирует хотя бы его наличие в зародышевом состоянии? Не исключено, девушка давно и серьезно в кого-то влюблена. Или даже помолвлена. Вдруг у нее через месяц — свадьба, и уже разосланы приглашения гостям? Да мало ли какой подвох может ожидать влюбленного мужчину накануне решающего шага?
В очередной раз подтвердив реноме солидной фирмы, «КупиДОН» взял на себя заботы об организации первой встречи молодых людей. Все произошло естественно и просто. На закрытой выставке образцов лунного грунта — вход по спецпропускам, полицейские с металлоискателями, видеокамеры — едва не на каждом шагу.
И вот он увидел ЕЕ. Первое, что бросилось в глаза, — прическа. Такой пышности он не видел сроду. Эверест с изысканным вкусом завитых волос. Они отливали не медью — медом. А аккуратные локоны по обеим сторонам божественной головки напоминали фантастические спирали, по небесным аналогам которых праведники уносятся в рай. Фиалкового цвета глаза смотрели на мир по-детски удивленно и немного испуганно. Фигурка у незнакомки тоже была не из дальних музейных запасников. На такие бедра не то что юбку, балетную пачку натягивать — преступление перед мужской частью человечества. Девушка, подобно бабочке, легко порхала по залу. Весь ее облик был загадочен, как китайский иероглиф.
Вот она пытается сфотографировать аляповатый булыжничек. Ей явно мешает небрежно переброшенная через плечо сумочка.
— Разрешите, подержу! — набирается смелости Клод.
— Огромное спасибо! — неуверенно произносит она и как-то странно, будто испуганно, смотрит на заговорившего. — Я как раз искала, куда бы ее пристроить.
Голос! Он звучал, как вечный позывной бескрайней Вселенной. И Клод сразу пожалел, что имеет только два уха. Как бы было прекрасно, если бы у него появились вместо, по сути, «глухого» среднего, переднее и заднее, верхнее и нижнее плюс парочка — диагональных. Чтобы слушать и слушать, впитывая в себя сие звуковое очарование!
Несмотря на непонятную скованность Ирены (так звали девушку) между ними мало-помалу установился контакт. Поговорили об экспонатах. Несколько камешков осматривали, едва не касаясь друг друга плечами. Его более чем прозрачный намек на желание перезвонить дама встретила благосклонно. Как что-то драгоценное, он спрятал в карман визитку с ее данными: «Ирена Берц. Фотолюбитель. Номер телефона…».
Идиллия платонической близости длилась недолго. Девушку окликнули.
— Это папа! — виновато улыбнулась новая знакомая. — Он одержим идеей еженедельных загородных вылазок на природу. Деваться некуда. До свидания!
— Приятной прогулки! — прошелестел непослушными губами Клод. — Не сочтите за бестактность, но я очень рад нашему знакомству.
— Я … — потупила взор девушка, — я… тоже.
Провожая взглядом удаляющихся к выходу отца с очаровательной дочерью, Клод неожиданно поймал себя на мысли, что мужчина ему кого-то здорово напоминает. Вот только кого? И чем? Наверное, походкой. Ведь лица он так толком и не разглядел. Впрочем, мало ли людей он в своей жизни перевидал, чтобы кто-то показался знакомым?
Глава 32
Вслед за ежедневными телефонными любезностями, которыми обменивались Ирена и Клод, последовали встречи — одна, вторая, третья… Вскоре молодые люди стали проводить вместе час-другой по вечерам. Клод уже знал, что Ирена родилась на океанском побережье соседнего Конго.
— Хотя мы переехали в Заир, когда я была крошкой, папа регулярно отправлял меня на родину. Ежегодно проводила в поселке по нескольку месяцев. И до сих пор лучше, чем там, нигде для меня быть не может, — нередко грустила девушка. — Столько простора и ничтожно мало суеты. Почти все друзья детства у меня — из простых семей. Как я была с ними счастлива! Не то, что теперь. Туда не шагни, тут не стань, громко не смейся, чувства — скрывай. Сплошной обман и надувательство. Каждым — каждого. И всеми — всех. Такое ощущение, что самый осуждаемый порок цивилизации — искренность.
И тени не пробежало между молодыми. Это была обоюдная любовь с первого взгляда. Ирена, вопреки некоторым опасениям, оказалась весьма покладистой. Непростым ее характер даже с супернатяжкой назвать было бы нечестно. Ну, а красота — вообще не требовала доказательств.
Один-единственный «пунктик» не то что тревожил — вызывал у Клода нисколько не обидное недоумение. Девушка требовала десяток раз на дню отвечать на вопрос, действительно ли он влюблен и в самом ли деле за его чувствами ничто иное не скрывается?
Чистосердечные утверждения, что он и в мыслях не имел заглядывать в кошелек тестя, что ему, в конечном счете (бедным Стефа Берца назвать, в самом деле, язык не поворачивался, но ведь и Клод — не церковная мышь), глубоко наплевать на приданое, вроде бы успокаивали Ирену. Однако лишь на какое-то время. Ибо вскоре она вновь заводила ту же заигранную пластинку. Злиться на ненаглядную Клод не мог, поэтому начал подобные разговоры сводить к шутке.
«В конце концов, после женитьбы все увидит собственными глазами и успокоится», — вынес вердикт очарованный невестой жених.
Глава 33
Стеф Берц нервничал. Уже добрых пять минут крутил диск телефонного аппарата, а на том конце, похоже, кто-то — не иначе женщина — болтала с подругой, рассказывая ей, какого цвета лак для ногтей она накануне приобрела или на какую диету с сегодняшнего дня садится.
Наконец трубку подняли.
— Алло! «КупиДОН» слушает!
— Моя фамилия Берц. Я — ваш клиент. Хочу перетолковать с кем-нибудь их руководства.
— Не могли бы уточнить, с кем конкретно?
— С человеком, рангом повыше.
— Сейчас выясню.
В трубке раздался щебет. «Мессиан — догадался Берц. — Кажется, «Пробуждение птиц».
Несколько минут с удовольствием слушал экзотические даже для Африки трели и переливы. Пока не послышался голос:
— Господин Берц, в данный момент на месте только финансовый директор. Будете разговаривать?
— Конечно!
— Тогда соединяю!
Снова — щелчок. Секретарша, видимо, перепутала кнопки, ибо в трубке снова раздался птичий зов.
— Извините! Маленькая техническая неисправность, — обратилась к нему снова. — О, уже исправила! Соединяю повторно.
— Слушаю, господин Берц!
— Добрый день! Я к вам по очень деликатному вопросу.
— К нам с иными и не обращаются.
— С недавних пор я — клиент «КупиДОНа».
— Мне это известно. Наша фирма очень уважительно относится ко всем, кто обратился за помощью. Можно даже сказать, души в них не чает.
— Спасибо на добром слове!
— Так какая у вас проблема?
— Видите ли, я заключил договор, — замялся Берц.
— И это мне ведомо. Как и деликатное содержание документа. Так что эту часть можете опустить. Переходите к сути.
— Приятно беседовать с компетентным человеком, — облегченно вздохнул Берц. — Так вот, за ту самую, как вы изволили выразиться, деликатную услугу я перечислил энную сумму.
— Мы её получили. А вы переживаете, что деньги не дошли? Это вас тревожит?