«Будет заплачено по чеку за информацию, имеющую отношение к тому, кто вручную изготовил одежные пуговицы из белого конского волоса. Пуговицы любого размера и формы. Не обязательно имя того, кто делал именно эти пуговицы, можно и того, кто делал точно такие. Сто долларов тому, кто доставит информацию».
Внизу — моё имя, адрес и номер телефона.
— Жирно?
— Нет. Стандартным шрифтом, сжато.
Когда я поворачивался к пишущей машинке, то готов был пожертвовать дюжину пуговиц из полистирола, лишь бы только узнать, когда он это придумал: пока диктовал письмо или пока читал «Путешествие с Чарли в поисках Америки»?..
Глава 4
Распорядок дня в старинном каменном особняке на Западной Тридцать пятой улице установлен, конечно,. Вулфом, поскольку хозяин дома — он, но некоторые изменения по утрам вношу я. Вулф строго придерживается собственного расписания: в 8.15 завтрак, принесенный на подносе Фрицем в его комнату на втором этаже, в 9.00 — лифт наверх, в оранжерею, а в 11.00 — вниз в кабинет. Мой распорядок зависит от того, что меня волнует в данный момент или в зависимости от отхода ко сну. Мне необходим восьмичасовой сон, поэтому вечером я завожу часы на соответствующее время. Поскольку в среду был в театре, а затем посидел во «Фламинго» с приятелем, то было уже далеко за час, когда я вернулся домой. Будильник был поставлен на 9.30.
Но в четверг меня подняли отнюдь не часы и не радио. Я вскочил, протер глаза, пытаясь выяснить, что за причина заставила меня проснуться. Дело было не в телефоне, поскольку я его выключил. Жужжал шмель. Но какого черта он оказался на Тридцать пятой улице среди ночи? А может быть уже взошло солнце? Я заставил себя открыть глаза и сосредоточил внимание на часах: без шести девять. И все же звонил телефон. Я повернулся и дотянулся до трубки.
— Мистер Гудвин слушает.
— Прошу прощения, Арчи. — Звонил Фриц. — Но она настаивает...
— Кто это она?
— Женщина по телефону. Что-то насчет пуговиц. Она говорит...
— Хорошо. — Я включил телефон и взял трубку. — Да? Говорит Арчи Гудвин.
— Мне нужен Ниро Вулф, и я спешу.
— Его нет. Если это насчет объяв...
— Да. Я увидела его в «Ньюс». Я знаю о нескольких пуговицах, похожих на эти и хочу быть первой.
— Вы первая. Назовите, пожалуйста, ваше имя.
— Беатрис Эппс. Э-п-п-с. Я первая?
— Вы первая, если ваше сообщение подойдет. Миссис Эппс или мисс?
— Мисс Беатрис Эппс. Я не могу рассказать вам все сейчас...
— Где вы, мисс Эппс?
— В телефонной будке на Гранд Централь. Я по пути на работу и должна быть там в девять часов, поэтому сейчас я не могу вам все рассказать.
— Это очень разумно. Где вы работаете?
— У «Квина и Коллинза» в Ченинг-билдинг. Недвижимое имущество. Но не приходите туда, они этого не любят. Я позвоню вам еще раз в обеденный перерыв.
— Это когда будет?
— В половине первого.
— Хорошо. Я буду у газетного киоска в Ченинг-билдинг в двенадцать тридцать и куплю вам еду. У меня в петлице будет орхидея, белая с зеленью. Сто долларов при мне.
— Я опаздываю, и должна идти. Я там буду.
Связь прервалась. Я плюхнулся обратно на подушку, обнаружил, что если бы меня не разбудили, то через полчаса я был бы в форме, и опустил ноги на пол.
В десять часов я сидел на кухне за моим столиком, посыпая коричневым сахаром кусок пирога со сметаной, с «Таймс» на салфетке передо мной. Фриц, стоя рядом, спросил:
— Корицы не надо?
— Нет, — ответил я твердо. — Это будет уже чересчур.
— Тогда для тебя будет...
— У тебя добрые намерения Фриц, и я тебе благодарен.
— У меня всегда добрые намерения.
Он пошел к плите, чтобы приготовить мне еще пирожок:
— Я видел объявление и вещи на вашем письменном столе. Я слышал, что наиболее опасное дело для детектива — это похищение ребенка.
— Может быть, да, а может быть, нет. Смотря по обстоятельствам.
— За все годы, что я с патроном, это первое такое дело. Он никогда этим не занимался.
Я глотнул кофе.
— Опять, Фриц, ты кружишь вокруг да около. Ты мог бы просто спросить: это действительно дело о похищении ребенка? И я бы ответил: нет. Только между нами, строго секретно: детская одежда действительно принадлежит младенцу. Еще не решено, привезут ли ребенка сюда. Я, например, сомневаюсь, согласится ли мать, но мне известно, что она прекрасно готовит. И если ты захочешь взять длительный отпуск...
Он был занят пирогом, и я протянул руку за томатом и лимонным вареньем.
— Ты настоящий друг, Арчи. — Сказал он.
— К сожалению, мало кто ценит что-нибудь стоящее.