— Похоже на то, что ваш рассказ может помочь мне, мисс Эппс. Как зовут девушку?
Она заколебалась.
— Думаю, мне все равно придется все сказать...
— Конечно.
— Я не хочу, чтобы у неё были неприятности. Ниро Вулф детектив, и, следовательно, вы тоже.
— Я не собираюсь причинять кому-либо неприятности. Если только этот «кто-то» сам на них не нарывается. Судя по вашему рассказу, её, наверное, без труда можно будет найти. Как её имя?
— Тензер. Энн Тензер.
— А её тети?
— Не знаю. Она мне не сказала, и я не стала спрашивать.
— Вы не видели её с прошлого лета?
— Нет.
— А «Квин и Колинз» наняли её через агентство?
— Да. Через контору временного найма.
— Сколько ей лет?
— О, нет еще тридцати.
— Она замужем?
— Нет, насколько я знаю.
— Как она выглядит?
— Приблизительно моего роста. Блондинка, во всяком случае, была ей прошлым летом. Считает себя очень привлекательной. И я с ней согласна. Вы, я думаю, сказали бы то же самое.
— Когда увижу её, подумаю над этим. Конечно, на вас не сошлюсь.
Я вытащил бумажник.
— Мистер Вулф дал мне инструкцию не платить вам, пока не будет проверена ваша информация, но он не встречался с вами и не слушал вас, — я дал ей две двадцатки и десятку. — Здесь половина, но с тем, что вы никому не скажете о нашем разговоре. Вы произвели на меня впечатление женщины, которая умеет держать язык за зубами.
— Не сомневайтесь.
— Никому ни слова. Так?
— Да. — Она положила банкноты в сумочку. — Когда я получу остальное?
— Скоро. Возможно, я увижу вас еще раз, но если в этом не будет необходимости, пошлю деньги по почте. Дайте мне ваш домашний адрес и номер телефона.
Она дала: «Западная Шестнадцатая», и собиралась что-то добавить, но -передумала и повернулась, чтобы уйти. Я наблюдал за ней, пока мисс Эппс не вошла в здание. В её походке не было весны. Связь между женским лицом и походкой заняла бы целую главу в книге, которую я никогда не напишу.
Внизу, в ресторане, у меня был заказан столик. Заняв его, я заказал чашку отварных моллюсков, которые Фриц никогда не готовил и которые были единственным, чего мне хотелось после позднего завтрака. Затем я зашел в телефонную будку и нашел в телефонной книге адрес конторы временного найма: 498, Локснигтон-авеню. Но прежде, чем туда обратиться, следовало все тщательно обдумать. Во-первых, агентства скрывают адреса своих служащих и, во-вторых, к Энн Тензер, если она действительно была матерью ребенка, требовался особый подход. Вулфу я предпочитал не звонить. Наше соглашение заключалось в том, что выполняя поручение, я должен был пользоваться своим умом, а отнюдь не его.
После двух часов я сидел в приемной фирмы «Исключительно пуговицы-новинки» и ждал телефонного звонка, вернее, надеялся его услышать. Я заключил сделку с мистером Николасом Лоссефом, пуговичным экспертом, пока он сидел за письменным столом и ел салями, черный хлеб, сыр и пикули. В результате он получил пуговицу, которую я оторвал от комбинезона и твердое обещание выдать ему изготовителя, как только позволят обстоятельства. Я же, в свою очередь, получил разрешение позвонить и сколь угодно долго ждать ответного звонка, а также действовать под флагом его фирмы, если мне это понадобится. Звонить должны были из конторы временного найма. Так как я знал заранее, что мне придется убить много времени, то по пути купил четыре журнала и две книги в бумажных обложках, в том числе «Его собственный образ» Ричарда Вэлдона. Я прочитал журналы и половину сборника рассказов о гражданской войне, когда в четверть шестого зазвонил телефон. Женщина за столом освободила для меня свой стул, но я не стал садиться.
— Гудвин слушает.
— Говорит Энн Тензер. Меня просили позвонить в фирму «Исключительно пуговицы-новинки» и спросить мистера Гудвина.
— Правильно, я — Гудвин.
Её голос был полон женственности, поэтому я постарался сделать свой как можно более мужественным:
— Мне бы очень хотелось с вами встретиться и получить кое-какую информацию. Вы, как будто, кое-что знаете о некоторых видах пуговиц.
— Я? Вы ошиблись. Я ничего не знаю о пуговицах.
— Ну, об одной разновидности пуговиц вы все-таки можете знать. О той, что делают вручную из белого конского волоса.
— О!.. — Пауза. — Как? Неужели... вы хотите сказать, что у вас есть такая пуговица?
— Да. Могу я узнать, где вы находитесь?
— В телефонной будке на углу Мэдисон-авеню и Сорок девятой улицы.
По голосу я понял, что она мною заинтересовалась.
— Да. я, пожалуй, не могу рассчитывать на то, что вы придете в мою контору на угол Тридцать девятой улицы. Как насчет того, чтобы встретиться в холле бара на Чехчилл? Вы с ним рядом. Я смогу добраться за двадцать минут. Мы выпьем и обсудим проблему пуговиц.