Она полистала книгу в поисках совета. "Опрыскайте комнату уксусом", – прочитала Аиша и незамедлительно выполнила эту рекомендацию.
В отличие от многих врачей, этот справочник рекомендовал обеспечить больному свежий воздух. Аиша согласилась с этим; у неё уже были открыты два иллюминатора. Воздух был тёплый, солёный, свежий и чистый; это не могло повредить Рейфу.
Так же врачи рекомендовали кровопускание на ранних стадиях некоторых лихорадок, но только при определенных условиях. Она скривилась. Аиша ненавидела кровопускания: доктор несколько раз пускал папе кровь, и у неё были плохие воспоминания об этом.
Но если она должна сделать это, если это поможет спасти его, она сделает… К счастью, признаки его лихорадки не соответствовали симптомам чумы, указанным в справочнике. Пока.
Девушка прочитала, что в некоторых случаях заболевшим чумой прикладывали жареный лук, пропитанный оливковым маслом, чтобы смягчить бубоны [17]. В книге не говорилось, помогает ли это, а лишь только то, что это должно быть сделано другими людьми. Выживали они после этого или нет? Всё же, раз это было написано в книге, то врач, должно быть, думал, что это стоит записать…
Аиша сглотнула. Что ж, очень хорошо, она сделает это, если образуются бубоны. Бритва Рейфа достаточно остра, чтобы вскрыть что угодно.
Врачи не пробовали сделать это с мамой и папой, возможно, если бы сделали…
«Надеяться на лучшее», – напомнила себе Аиша. Пока бубонов не было. А тем временем она будет пытаться побороть его лихорадку.
Через час он перестал дрожать и скинул с себя всё, чем она его укрыла, слабо ёрзая и ворочаясь.
– Жарко… жарко… – задыхался он. – Воды…
Аиша начала осторожно обтирать его тело губкой, смоченной в воде с уксусом, нанося прохладную, терпкую влагу на его широкую грудь и живот, затем омыла его руки и ноги.
Она старалась не глазеть на его тело, но ничего не могла с собой поделать. Его грудь была широкой и твёрдой, поднимающейся и опадающей в прерывистом, неравномерном дыхании. Аиша гладила его влажную кожу, желая, чтобы его сила вернулась. Мощные сплетения мышц, сейчас расслабленные, так как он был без сознания, дёргались всякий раз, когда она проводила по ним губкой.
Он был богатым человеком, и всё же у него не было ни унции жира. Он состоял лишь из костей и мышц. Было ли это хорошо или нет? Она не знала. Почему-то ей казалось, что более полный человек мог бы лучше справиться с лихорадкой.
Аиша подняла его руки и обмыла водой с уксусом, снова ощупывая на предмет опухолей, но их не было.
Она обтирала тело Рейфа, продвигаясь вниз, следуя за клином волос, который сужался к пупку, разделяя его живот пополам, и затем исчезал в волосах, растущих у него в паху. Его мужские органы были мягкими, девушка обрызгала их прохладной водой и осторожно ощупала промежность в поисках бубонов. Ничего.
Аиша взглянула на его лицо и увидела, что его глаза были открытыми и наблюдали за ней. Она почувствовала прилив надежды.
– Ничего нет, никаких опухолей, – сказала ему девушка. – Не о чем волноваться. Скоро вы выздоровеете. А сейчас нужно поспать.
Рейф не издал ни звука и не подал никакого знака, что понял её, тут только она поняла, что его взгляд был пустым и невидящим, в нём плескалась только лихорадка.
Аиша обмыла губкой его длинные мускулистые ноги, покрытые редкими волосами. Он беспокойно двигал ими под её руками и начал мотать головой из стороны в сторону. Его большие кулаки сжимались и разжимались.
Она дала ему ещё немного чая с ивовой корой, и Рейф снова успокоился.
Смачивая губкой его большое, горячее, беспокойное тело, Аиша подумала, что даже если бы она никогда не встречала раньше этого мужчину, то всё равно бы поняла, что он воин. Он был весь покрыт шрамами.
Он пережил несколько жутких, опасных для жизни ран. Длинный белёсый и глубокий шрам со сморщившимися краями тянулся прямо из-под левой руки направо, через его ребра; глубокий порез от клинка, предположила она. Чудо, что Рейф выжил.
Ещё у него была маленькая круглая метка на плече и точно такая на спине, судя по всему, это был след от сквозного пулевого ранения. Ещё одно чудо.
Она видела шрамы на его челюсти, а, приглаживая его влажные волосы, девушка нашла ещё один шрам возле виска. Несколько маленьких шрамов были совсем свежими, это дядя Гади и его друзья постарались, подумала Аиша виновато.
Она закончила протирать его и отступила на шаг. Такое количество шрамов могло сделать уродливым кого угодно, а Рэмси выглядел красивым.
Но прямо сейчас Рейф был слабее, чем её котёнок.
Глаза Аиши наполнились слезами. Она смахнула их. «Надейся на лучшее», – настойчиво напомнила она себе. – «Надейся на лучшее!»
Он снова посмотрел на неё, его ярко-голубые глаза, казалось, прожигали её насквозь.
Она встала на колени рядом с кроватью и пригладила его волосы назад, бормоча нежные слова утешения.
В течение дня Аиша неоднократно обмывала его, при каждом прикосновении мысленно подбадривая его и стараясь передать свою жизненную силу. Она поила его чаем из ивовой коры, из коры хинного дерева и ячменной водой, содержащей нечто, называемое селитровый спирт, о котором упоминалось в книге, и она по счастливому стечению обстоятельств оказалась в медицинском ящичке.
Рейф сбрасывал одеяла, ворочался, что-то бормотал и невнятно мямлил, а его температура поднималась всё выше и выше. Аиша обтирала его губкой с водой и уксусом или укрывала прохладными влажными простынями – они, кажется, успокаивали его – но затем внезапно он снова начинал дрожать, его тело скручивали судороги, и она опять приносила тёплые одеяла и закутывала ими Рейфа.
И всё это время Аиша молилась.
На протяжении дня Хиггинс несколько раз возвращался, чтобы узнать о состоянии пациента, принести горячей воды и узнать, не нужно ли им ещё чего-нибудь.
Он принёс Аише еду, и хотя она была не голодна, Хиггинс, стоя под дверью, сумел её уговорить поесть, чтобы восстановить силы. Аиша решила, что он прав, и поела. Но вкуса она так и не почувствовала.
Чуть позже Хиггинс принёс все вещи Аиши.
– Миссис Феррис волнуется из-за заразы, – сказал он, – И не хочет, чтобы ваши вещи или котёнок находились в её каюте.
Преподобный и миссис Пэйн присматривают за кошечкой. И молятся за мистера Рэмси. И за Аишу.
Наступила ночь, но лихорадка не проходила. Вместо этого жар усилился, несмотря на все её старания.
Через иллюминатор она могла видеть серп луны, висящей низко в небе. Она сияла и над Каиром, напомнила себе Аиша. Как они там поживают? Она скучала по Лейле, ей не хватало её мудрости и жизненного опыта. Лейла точно знала бы, правильно Аиша действует или нет.
А вот Аиша этого не знала. Весь день она поила Рэмси отварами, но казалось, ему становится только хуже. Девушка чувствовала себя совершенно беспомощной и была очень напугана. Что, если она не сможет вылечить Рейфа, и он умрёт?
Сможет ли она это пережить? Аиша только нашла его…
Он отчаянно дрожал.
– Холодно… холодно… – бормотал он.
Она укрыла его всеми одеялами, какие только были в каюте. Иллюминаторы были открыты, но воздух снаружи был тёплым. У неё больше не было идей, как ещё его согреть. Кроме одной.
Аиша разделась до сорочки, взобралась на кровать и нырнула под одеяла, прижавшись к нему. Господи, Рейф был горячим, как печка, и всё равно дрожал и бормотал:
– Холодно, холодно.
Аиша обняла его тело, словно заключив в защитный кокон и желая передать ему своё здоровье и свою силу. Она положила ладонь на его обнажённую грудь, прямо возле сердца. Она решила, что так сможет ночью почувствовать любое изменение в его самочувствии.
Она лежала, вытянувшись вдоль него, и прислушивалась к его сердцебиению, надеясь, что оно успокоится и станет ровным. Она не позволит Рейфу умереть, не позволит. Аиша мысленно повторяла это снова и снова. Девушка не была уверена, молилась она перед сном или нет.