Выбрать главу

— Этот вопрос больше не подлежит обсуждению, — заявил Рейф, и на этот раз всякое веселье исчезло из его голоса. — Ты была девственницей. А я не из тех, кто губит невинных девушек, а затем просто уходит.

— Губит? — Аиша сердито сверкнула глазами. — Я ни в малейшей степени не погублена. Это было совсем не больно, да и крови почти не оказалось. — Пытаясь не покраснеть, она прибавила: — Больше крови проливается, когда я чищу овощи.

Жёсткое выражение исчезло с его лица, глаза замерцали:

— Когда чистишь овощи?

— Ты понимаешь, о чем я говорю, — смущенно ответила Аиша. — У меня всё в полном порядке. Не считая некоторой незначительной боли, я прекрасно себя чувствую. Поэтому давай больше не будем говорить, что я погублена.

— Я счастлив слышать это, но ты меня неправильно поняла, — сказал Рейф мягким, чуть насмешливым, но совершенно неумолимым голосом. — Погублена в том смысле, что я взял твою невинность, а в моём мире это означает, что мы поженимся, нравится тебе это или нет. Теперь уже дело не просто в слухах. У наших ночных занятий могут быть последствия.

Аиша знала это. Именно поэтому она старалась держаться от него на расстоянии. До тех пора, пока вся её решимость не растаяла в один ослепляющий миг ярости, страха, страсти, ликования от победы над смертью и празднования жизни.

— Я не буду заставлять тебя спать со мной, моя дорогая, — продолжил Рейф, — но я без малейших угрызений совести заставлю тебя предстать перед алтарём. А если тебе хочется поспорить, то я пошлю за преподобным Пэйном и капитаном и велю обвенчать нас прямо сейчас, не сходя с этого места, и плевать мне на карантин.

Аиша уставилась на него. Его упрямо выдвинутый вперёд подбородок словно бы предлагал обвинить его в запугивании. Потому что на самом деле это вовсе не было запугиванием.

События прошлой ночи изменили всё, и они оба знали об этом. Пришло время говорить начистоту.

— Я не та, за кого ты меня принимаешь, — сказала Аиша.

— Только не опять, — устало отозвался Рейф. — Кто же ты тогда?

— Моей матерью была не леди Клив. Маму звали Кати Махабели. Она… она была любовницей моего отца.

В комнате надолго установилась тишина. Рейф обдумывал услышанное. Аиша пыталась хоть что-то прочесть на его лице, но безуспешно.

— Кати Махабели звучит совсем не как арабское имя, — по его спокойному голосу невозможно было ничего понять.

— Нет, она родилась в Грузии.

— Понятно. А кто твой отец?

— Сэр Генри Клив, конечно. Я не то чтобы обманывала тебя, просто не говорила всей правды. — Прикусив губу, Аиша добавила: — Мой отец ку… встретил маму во время одного своего визита в Дамаск. Её попросили переводить для него, потому что её хо… человек, с которым у папы были дела, не говорил ни по-английски, ни по-французски.

— А твоя мама говорила. — Рейфу вспомнилось утверждение Аиши, что она тоже знает несколько языков. — Что это были за дела?

— Папа коллекционировал произведения искусства и старинные документы.

— И женщин, по-видимому, тоже.

— Нет! Папа не такой! Мама была его единственной любовницей.

«Что она может знать об этом», — подумал Рейф.

— Они полюбили друг друга. Папа привёз её в Каир, поселил в маленьком домике около рынка. Он приходил каждый день, но дом принадлежал маме, ключи были у неё. Это был её дом.

— Если она владела домом, то почему тебе пришлось жить на улице после её смерти?

— Я не говорила, что дом принадлежал ей по закону. И в любом случае, думаю, папа продал его, когда мы переехали жить в его дом — тот, который ты снимал. Но папа действительно любил маму, и она обожала его. Они были очень счастливы вместе, до самого последнего дня.

— Понятно, — Рейф обдумывал услышанное. — А как в эту картину вписывается леди Клив? Её не волновало, что твой отец завёл себе красивую любовницу? Полагаю, твоя мама была красива.

Аиша кивнула:

— Мы переехали в дом папы только после смерти леди Клив. Она не знала ни о маме, ни обо мне.

Рейф поднял брови:

— Откуда ты знаешь?

Аиша нахмурилась.

— Я не… никто никогда не говорил… — поражённая, она уставилась на него: — Мне только сейчас пришло это в голову. Когда ты ребёнок, то не думаешь о таких вещах. Боже мой, надеюсь, она не знала о нас. Это было бы ужасно — понимать, что твой муж совершил… такое.

Рейф был рад, что Аиша не пыталась оправдать отца. Его даже обрадовал её испуг при мысли о том, что жена её отца могла знать о неверности мужа.

Среди мужчин, принадлежащих к светскому обществу, было принято легко относиться к супружеским клятвам. Следуя примеру принца-регента, джентльмены, даже женатые, заводили себе любовниц. Некоторые ещё и похвалялись этим.