Словно топор, готовый опуститься в любой момент, постоянно был бы занесён над её головой. «Быстрая, чистая ампутация лучше медленной смерти от яда», — сказала она сама себе.
Она поступила правильно, но лучше от этого себя не чувствовала.
Она любила Рейфа. Она потеряла его. Но, по крайней мере, он принадлежал ей одну ночь.
— Закончила? — спросил Рейф.
Аиша в недоумении посмотрела на стол. Они съели всё.
Рейф осторожно потянул пустую кофейную чашку из её руки. Она прижимала её к груди словно ребёнка.
Сложив всё на поднос, Рейф подготовил его для Хиггинса. «Все солдаты так аккуратны?», — с удивлением подумала Аиша.
— Я всегда знал, что есть что-то, чего ты мне не говоришь, — почти непринуждённо заметил Рейф. — Я рад, что ты наконец-то открылась. И сделала это до нашего прибытия в Англию.
Он подтвердил её худшие страхи.
— Что ты будешь делать, когда мы там окажемся? — спросила Аиша.
— В Англии? Всё будет зависеть от погоды. Возможно, найму экипаж и форейтора.
Форейтор — это человек, который управляет запряжёнными в экипаж лошадьми и самим экипажем. Это она знала.
— Я поеду одна?
— Одна? Разумеется, нет, — Рейф нахмурился. — С чего ты решила, что я позволю тебе проделать весь этот путь одной?
Аиша просто смотрела на него:
— Я не была уверена, захочешь ли ты вообще везти меня в Кливден.
— Господь всемогущий, за кого ты меня принимаешь? Ты подумала, что я просто брошу тебя в Саутгемптоне, чтобы ты сама заботилась о себе? — его голос обдавал ледяным холодом.
Аиша смущённо взмахнула рукой:
— Меня бы это не удивило.
— Ну, я так не поступлю, — он смотрел на неё с лёгким превосходством. И, как обычно, Аише хотелось знать, о чём он думает. — Тебя тревожит, как поведёт себя твоя бабушка, узнав, что ты не Алисия?
— Разумеется, меня это тревожит. А ты как думаешь?
Рейф нахмурился:
— Я не слишком хорошо знаю твою бабушку, поэтому не могу обещать, как она тебя встретит. Но она произвела на меня впечатление добросердечной женщины.
— Правда? — вежливо спросила Аиша, подразумевая, что не верит ему.
— Да. И если тебе интересно моё мнение, думаю, она сразу же полюбит тебя.
Услышав это, Аиша моргнула:
— Ты так думаешь?
— Да. В любом случае нет смысла волноваться о том, что ещё не случилось. Единственное, что ты можешь сделать, так это подготовиться к худшему и продолжить жить настоящим. Старый солдатский трюк. Не смотри вперёд, не оглядывайся назад. Просто живи.
— И жди, пока тебя не подстрелят, — тихонько прошептала она.
— Нет, придумывай запасной план, просто на всякий случай, — возразил он. — Смысл в том, чтобы не задерживаться на тех вещах, которые ты не можешь изменить, но сосредоточиться на том, что в твоих силах сделать.
Его спокойствие и здравый смысл начинали действовать ей на нервы. Что, по его мнению, она могла изменить во всей этой ситуации?
— Ну а теперь… есть ли ещё что-то, что ты должна мне рассказать? Ещё секреты, которые ты, может быть, хочешь вспомнить как причину не выходить за меня замуж? Мы в равной степени могли бы покончить с ними одним махом.
От удивления Аиша открыла рот:
— Ты говоришь…
Он приподнял изящно очерченную бровь:
— Ты ждала, что я пойду на попятный, жалуясь, что меня обманули? Как в дурной театральной постановке?
Аиша моргнула.
— Именно этого ты и ожидала, — сказал Рейф. — Вижу по твоим глазам. Каким человеком ты меня считаешь? Я дал тебе обещание, и я всегда держу слово.
— Ты всё ещё намерен жениться на мне?
Голос Рейфа зазвучал более резко:
— Разве раньше я неясно высказался?
— Ясно, — серьёзно ответила Аиша. — Но в то время ты думал, что делаешь предложение леди Алисии Клив.
Рейф покачал головой:
— Я не знаю Алисию Клив. Я знаю тебя.
Он слегка подчеркнул это своё «знаю», и Аиша вспомнила библейское значение слова. Разумеется, прошлой ночью он познал её, и как истинный джентльмен — кем он и являлся — собирался принять последствия. И неважно, кем она была.
Потому что она могла забеременеть.
А ещё потому, что она заперлась с ним в каюте, чтобы спасти его жизнь, и это породило слухи.
Она обманула его. Но, несмотря на это, несмотря на то, что брак с незаконнорождённой дочерью сэра Генри Клива являлся ужасным мезальянсом, он всё равно собирался на ней жениться.
Потому что он благородный джентльмен и дал ей слово.
Молчание становилось всё напряженнее.
— Ты действительно хочешь взять меня в жёны?