— Посмотрите на себя! Вы живёте впроголодь, вынуждены притворяться юношей ради собственной безопасности и находитесь на волосок от разоблачения и несчастья, и в то же время, когда вам предлагают кров, состояние и безопасную, безбедную, новую жизнь, вы от всего этого отказываетесь. И даже ни на мгновение не утруждаете себя раздумьями. Почему?
Аиша нахмурилась.
— Вы всё ещё не понимаете, не так ли? Самозванка не стала бы колебаться ни минуты. Смышлённая уличная воровка…
— Я не воровка, — машинально отозвалась девушка, но Рэмси не обратил внимания на её слова.
— Смышлённая уличная воровка в погоне за прибылью мгновенно ухватилась бы за моё предложение. Не правда ли, мисс Не-Зовите-Меня-Клив? — Англичанин снова откинулся в кресле, и его необычайно голубые глаза буквально впились в Аишу.
Молчание затягивалось.
— Вы сказали что-то о наследстве, — наконец, вымолвила девушка. — Сколько там мне причитается? — Говоря это, она постаралась выглядеть заинтересованной и расчётливой.
Но Рэмси лишь откинул голову назад и рассмеялся.
— Даже не пытайтесь заработать себе на жизнь, служа в театре. Из вас никогда не получится хорошей актрисы. У вас мало способностей и уже слишком поздно начинать этому учиться, дорогая.
Мужчина подался вперёд.
— Прошлым вечером, во время нашего с вами разговора, я наблюдал за вами. Когда я сообщил вам, что ваша бабушка живёт одна и хочет, чтобы семья воссоединилась, вы были искренне тронуты.
Аиша недоверчиво покачала головой.
Его голос стал более глубоким.
— Вы пытались это скрыть, но я всё видел. Вы были тронуты, глубоко тронуты. А потом, позже, когда я упомянул о том, что у вашей бабушки большое состояние, вы даже глазом не моргнули: просто ждали, когда я закончу говорить, чтобы сообщить мне, что Алисия умерла и что здесь живёт только Аиша.
— Это правда, — подтвердила девушка.
Он не поверил ей, и она это понимала. Проблема была в том, что ни один довод, который Аиша могла бы привести, не имел бы смысла — кроме правды. А правда была слишком опасной.
— Ну, хорошо. — Рэмси снова устроился в кресле поудобнее, словно ожидая, что ему расскажут всю историю. — Тогда расскажите мне, что просходит. Если я скажу вашей бабушке, что нашёл её давно пропавшую внучку, но не привёз её с собой, мне понадобится чертовски важный довод, чтобы объяснить это.
Аиша процедила сквозь зубы:
— Я же сказала вам, что ей передать: Алисия Клив умерла.
— Но вы же не мертвы.
Девушка покачала головой.
— Хватит этой чепухи. Ничто из того, что вы скажете или сделаете, не убедит меня в том, что вы — не Алисия Клив, и потому давайте закончим с этим бессмысленным препирательством. Что с вами случилось после того, как ваш отец умер, Алисия? — Рэмси ждал ответа. Молчал и ждал.
Аиша повернулась вполоборота, так, чтобы ей не пришлось встречаться взглядом с его голубыми глазами.
Не дождавшись ответа, Рэмси продолжил:
— Мне сказали, что слуги покинули дом. Должно быть, вам было очень страшно оставаться здесь совсем одной, рядом с умершим отцом, лежащим на кровати.
Девушка попыталась отбросить нахлынувшие воспоминания.
— Вы тоже заболели? Я знаю, что в доме нашли два тела — сэра Генри и женщины — видимо, одной из служанок, как мне ска…
Аиша оборвала его на полуслове:
— Нет, я не заболела. — Видимо, одна из служанок. Как надпись на могиле мамы.
— Значит, вы покинули дом, потому что боялись заразиться?
Молчание затянулось. И в звенящей тишине голубые глаза Рэмси неотрывно следили за девушкой.
— Я же вам сказала, что не болела, — сказала она наконец, не в силах вынести гнетущую тишину.
Англичанин кивнул:
— Ясно. Но я не понимаю, почему вы покинули дом. Почему нельзя было подождать, пока кто-нибудь придёт — представители местной власти или Британского консульства? Они бы позаботились о вас.
Аише с трудом удавалось выглядеть бесстрастной. Воспоминания целиком захватили её, воспоминания, вызванные видом этой комнаты, вопросами Рэмси… Перед глазами у неё вставали образы, которые девушка так долго старалась держать в тайне ото всех. Тело отца, бездыханное и окоченевшее. И мама, обезумевшая от горя, сама больная, в полном отчаянии без конца разглаживающая белую хлопковую простыню…
Аиша взяла в руки диванную подушку и принялась перебирать бахрому.
— Я не знаю, о чём вы говорите. Меня здесь не было. — Она не решалась смотреть Рэмси в глаза. Девушка знала, что совсем не умеет врать. Люди всегда понимали, когда Аиша пыталась сказать явную ложь. Нет, она могла обмануть кого-либо своим поступком, это была не проблема, но когда доходило до того, чтобы посмотреть кому-нибудь в глаза и произнести неправду… В этом случае Аиша была безнадёжна. Она чувствовала свою вину, и потому выглядела виноватой.