Выбрать главу

– Мозгов бы вам немножко в голову, – с сожалением начал О'Кэролан, – глядишь, и разошлись бы по домам.

– Ни за что, – сказал Файтви.

– Ладно, – заскрипел О'Кэролан, – слушай: вы тут неровён час встретитесь кое с кем. Так ты спроси у них про три вещи…

– У кого? – не понял Файтви.

– Увидишь, – усмехнулся О'Кэролан. – Кто много по ночам шляется, тот их увидит. Значит, три вещи: отчего люди говорят на разных языках? Какая дорога длиннее, – туда или обратно? И сколько шагов до горизонта? Да выспроси у них про это хорошенько, не забудь.

И О'Кэролан тихо захихикал.

– У вас в Ирландии все так шутят? – обеспокоенно спросил Файтви, оглядываясь через плечо, когда они уже порядком отошли от того дерева, под которым сидел О'Кэролан.

– У нас в Коннемаре, может, и нет, – сказал Рори, – а вот ближе к Донеголу – там ещё и не так шутят.

Файтви-ап-Родри и воинство сидов

Проснувшись на другой день, Нэнквисс нарисовал на своей левой щеке знак луны, на своей правой пятке – знак молнии, пересчитал стрелы в колчане и приветливо улыбнулся Рори, который сворачивал их стоянку.

Где же был ты ночью, Файтви, Где же ты был ночью? –

слышалось с ручья вперемежку с плеском воды.

Я был на рыбалке, Гвен, Я был на рыбалке, Фидл-адди-атти-о, я был на рыбалке.

Там умывался Файтви, скрашивая себе это занятие какими-то валлийскими куплетами.

Что же ты поймал там, Файтви, Что же ты поймал там? – Дохлого лосося, Гвен, Дохлого лосося, Фидл-адди-атти-о, дохлого лосося.

– Я не я буду, если эта песенка поётся так, как он её поёт, – мрачно сказал Рори Нэнквиссу. – Я слышал её по меньшей мере сто раз.

Где же ты промок так, Файтви, Где же ты промок так? –

долетало с ручья.

В мельничной запруде, Гвен, В мельничной запруде, Фидл-адди-атти-о, в мельничной запруде.
Ой, а вдруг умрёшь ты, Файтви, Вдруг теперь умрёшь ты? – Закопаешь меня, Гвен, Просто закопаешь, Фидл-адди-атти-о, просто закопаешь.

– В этой песне, – сказал Рори, ковыряя в зубах, – и в помине нет никакой Гвен. Это уж Файтви приплёл туда какую-то Гвен и ещё себя самого впридачу.

– Ну и что? – сказал Нэнквисс.

– Да ничего. Я просто говорю, – сказал ирландец с неопределённым жестом, – что мы ещё услышим об этой Гвен.

Но никто ничего особенного и не услышал.

Только поздно вечером, устроившись под деревом и накрывшись с головой, валлиец спросил у Нэнквисса из-под пледа:

– Послушай, что бы ты сделал, если бы тебе отказала женщина?

– Нетрудно сказать. Я распустил бы волосы, расцарапал бы себе лицо и спел бы песнь Южного Ветра, вождя Народа Лососей, – не задумываясь отвечал Нэнквисс. – А что?

– Нетрудно это тебе, – поморщившись, сказал Файтви, и больше не услышали от него ни слова, пока не минула треть ночи.

– Я имею в виду, – если бы она ушла с другим? – спросил он тогда.

– Я распустил бы волосы, расцарапал бы себе лицо и воззвал бы к Духу Чёрного Бизона, поднявшись на высокую скалу в ожерелье из раковин макомы, – отвечал Нэнквисс. – И когда я уже спел бы Песнь Двух Лун, и Песнь Охотника, Вышедшего на Тропу, и Песнь Возвращения Белой Черепахи, и Песнь Тростника под Сильным Ветром, и Песнь Сильного Ветра над Тростником, я пошёл бы в свой вигвам. И я думаю, что к этому времени я бы уже чувствовал сильный голод.

Больше из-под пледа не раздавалось никаких звуков.

Тогда Нэнквисс подумал и решил развеселить Файтви.

– Послушай, – начал он, улыбаясь, – я кое-что тебе расскажу. Как-то раз Скунс поспорил с Койотом…

– Оставьте меня с вашими непристойностями! – сказал Файтви таким голосом, что Нэнквисс прикусил язык.

– Во как прихватило! – сказал Рори. – А что, не говорил я?

– Послушайте, вы, Скунс с Койотом, – застонал Файтви. – Поймите вы, я люблю Гвен больше жизни…

– Совсем плох, – сказал Рори.

– Послушай, Файтви, – поддержал его Нэнквисс, – если ты хочешь найти её, ну и вообще чего-нибудь добиться, любовь пока что можешь засунуть в свой левый мокасин, – эти дела лучше делаются на трезвую голову.

И в эту самую минуту все они услышали отдалённый стук копыт. Это было бы ещё ничего, если бы поблизости была хоть какая-нибудь дорога, по которой могли бы ехать всадники, но такой дороги не было. А тут ещё такой холод пробрал до костей, что все они не сговариваясь вскочили, предчувствуя что-то недоброе.