Выбрать главу

Она на мгновение замерла, а затем быстро обвела взглядом бескрайние поля и луга. Лай становился громче.

О'Брайен наконец проснулся и, проведя ладонью по лицу, сел. В тот же момент они увидели огромную, мчавшуюся к ним собаку.

– Витрувий, – пробормотала Джанет.

– Да, он возвращается с охоты, – сказал Дарраг. – Я отпустил его погоняться за кроликами. Он обожает это занятие. – О'Брайен вскочил на ноги. – Не беспокойтесь, – продолжал он. – Я постараюсь перехватить его раньше, чем он заметит вас и попытается лизнуть в лицо.

– О Господи...

Но похоже, было уже поздно. Пес мчался к ним по лугу, помахивая от восторга поднятым хвостом. Завидев Джанет, он понесся еще быстрее.

Тем не менее О'Брайену удалось остановить его громким свистом. Витрувий замедлил бег. Он, как всегда, разрывался между суровой необходимостью повиноваться хозяину и обуревавшими его желаниями. В конце концов он все же остановился и, дрожа всем телом от волнения, устремил взгляд на Джанет.

– У вас в корзинке есть мясо? – спросил О'Брайен.

– Что? – растерялась Джанет. – Вы имеете в виду еду, которую я захватила из дома?

– Да.

– Повар положил мне с собой жареного цыпленка, но...

– Подойдет! – перебил ее Дарраг. – Надеюсь, вы не хотите, чтобы пес перепачкал вас с головы до ног и испортил вам еще одно платье?

Джанет схватила корзинку и, порывшись в ней, достала первое, что попалось под руку. Это было бедро цыпленка.

– Вот.

Она передала кусок цыпленка О'Брайену.

Учуяв запах пищи, Витрувий снова завилял хвостом.

– Сидеть, – приказал О'Брайен. Он снял мясо с косточки и скормил его животному, приговаривая ласковым тоном: – Хороший мальчик, хороший...

Последние кусочки Дарраг бросил на землю, и Витрувий быстро умял их. Подняв морду, пес высунул язык и с довольным видом взглянул на хозяина.

О'Брайен повернулся к Джанет.

– Думаю, этого хватит, – сказал он. – По-моему, мы спасли ваши юбки от грязных лап этого существа... Хм, вкусно пахнет. – Он наклонился и заглянул в корзинку. – Похоже, повар Мерриуэдеров собрал вам с собой изрядное количество еды. Не представляю, как такая стройная девушка, как вы, может все это съесть одна. Вы не будете возражать, если я возьму вот эту ножку?

И прежде чем Джанет успела что-нибудь сказать, он достал из корзинки аппетитный кусок цыпленка и с наслаждением впился в него зубами.

– О, пожалуйста, – саркастическим тоном промолвила Джанет, – угощайтесь.

Проглотив пережеванную пищу, Дарраг усмехнулся, а затем, к ее изумлению, снова наклонился и выудил из корзинки еще один большой кусок. На этот раз грудку.

– Спасибо. Очень вкусно, – с набитым ртом произнес он.

– Сэр, вы ведете себя просто возмутительно! – с негодованием воскликнула Джанет, теряя терпение.

Дарраг подмигнул ей.

– Да перестаньте вы, милая. Ведь я же знаю, что вам это нравится, – сказал он.

Джанет оцепенела, лишившись дара речи.

– Ну ладно, мне пора, – продолжал Дарраг. – Благодарю вас за приятную компанию и восхитительное угощение. Пикник удался на славу.

Озорные искорки зажглись в живых синих глазах О'Брайена. Еще раз усмехнувшись, он повернулся и быстро зашагал прочь. Уже отойдя немного, Дарраг пронзительно свистнул, и Витрувий, сорвавшись с места, бросился вслед за хозяином.

Глава 8

– Мы постараемся не шуметь, – прошептала Джанет, привязывая ремни к ящику.

– Он ужасно тяжелый, миледи.

– Я знаю, но вдвоем мы сумеем волоком протащить его. Нам надо спешить, иначе нас заметят.

С опаской оглядевшись вокруг, Джанет удостоверилась, что их никто не видит. Однако в любой момент из дома мог выйти лакей, решивший прогуляться на ночь глядя, и стать очевидцем очередной проделки Джанет.

– Давай, Бетси! – приказала Джанет.

Согнувшись в три погибели, напрягая все силы, она и ее горничная потащили за собой через лужайку большой деревянный ящик.

– Мы почти у цели, – задыхаясь, прошептала Джанет, стараясь подбодрить Бетси.

Наконец они были на месте.

– Мы не так уж и устали, правда? – заявила Джанет, притворяясь, что ей все нипочем, хотя у нее тряслись поджилки.

– Вы уверены, что мы правильно поступаем, миледи?

– Конечно, уверена, – сказала Джанет, отбросив последние сомнения.

О'Брайен будет взбешен, как петух, которому выщипали хвост. Что же касается рабочих, то они вряд ли расстроятся. Скорее всего эти люди просто улыбнутся, узнав о пропаже. Джанет считала, что оказала им неоценимую услугу.

– Давай перетащим и второй, – промолвила она. Девушки работали еще около часа. А потом достали из ящиков все эти топоры и сверла и спрятали их под кустами.

– Вот и прекрасно, – заявила Джанет, с трудом выпрямляя спину. – А теперь пойдем спать. Завтра утром у тебя будет лишних три часа для отдыха.

– О, спасибо, миледи.

– Можешь спать, сколько тебе будет угодно. Я уверена, что встану очень поздно.

– Говорю же вам, что они пропали.

Дарраг чувствовал, как ему за ворот ползет утренний холодок. Первые лучи восходящего солнца робко озаряли траву в капельках росы. Уперев руки в бока, Дарраг хмуро взглянул на своего прораба.

– Но не могли же у них вырасти ноги, – проворчал он. – Это инструменты, и они не могут сами убежать. Или ты хочешь сказать, что они кому-то понадобились и их украли? Даже если бы и нашелся идиот, который позарился бы на них, он не сможет продать эти инструменты здесь. Да и не стал бы он тащить тяжеленные ящики.

Рори пожал мощными плечами.

– Если их не украли, то где же они? Вчера вечером, как обычно, ребята сложили их в ящики и разошлись по домам.

Дарраг тяжело вздохнул. Он знал, что прораб прав. Он сам вчера вечером перед уходом тщательно осмотрел строительную площадку и убедился, что все в порядке. Ящики с инструментами стояли на своем обычном месте – в подсобном помещении, расположенном в уже отстроенной части крыла.

Если орудия труда не найдутся, вся бригада понесет серьезные убытки. И не только из-за простоя. Им придется ехать в Дублин закупать новые инструменты.

Скорее всего вором был кто-то из рабочих. Однако Даррагу не хотелось верить этому. Он считал своих ребят честными людьми, даже тех парней, которых нанял в соседних деревнях для подсобных работ. Виновных, по мнению Даррага, надо было искать за пределами строительной площадки.

Осмотрев замок на двери, ведущей в подсобку, в которой рабочие оставляли на ночь инструменты, Дарраг нахмурился.

– Дверь не взломана, – задумчиво промолвил он. – Нет никаких признаков того, что здесь побывали воры.

Прораб кивнул.

– Странно все это, – пробормотал он. – Создается впечатление, что кто-то проник в помещение изнутри дома. Но это полная чушь. Кому из домочадцев могли понадобиться инструменты?

Дарраг замер. Его вдруг осенило. Неужели леди Джанет?

Но несмотря на растущую уверенность в том, что это именно она похитила инструменты, Дарраг не мог представить себе, как ей это удалось. Ящики были очень тяжелыми. Ни одна женщина не сумела бы поднять их. Правда, леди Ароматная Роза была необыкновенной женщиной. Там, где ей не хватало силы, она добивалась своего целеустремленностью и решимостью. Но если Джанет действительно была причастна к исчезновению инструментов, то возникал вопрос: где она их спрятала?

– Обыщи всю территорию усадьбы, – распорядился Дарраг, обращаясь к Рори. – Пусть этим займутся все наши ребята.

Брови прораба полезли вверх от изумления.

– Вы считаете, что инструменты все еще здесь, в усадьбе?

– Вероятнее всего, это так. – Дарраг потер руки. – Итак, за работу. Мы должны во что бы то ни стало найти их.

Джанет нежилась в мягкой теплой постели, наслаждаясь последними мгновениями сна.

«О Боже, – думала она в полудреме, не открывая глаз, – как удивительно тихо...» Дом как будто бы тоже погрузился в сон. В нем царили благословенный мир и покой. Лицо Джанет расплылось в блаженной улыбке. Она с наслаждением потянулась. Впервые за последние недели Джанет прекрасно выспалась и чувствовала себя великолепно. В щель между неплотно задернутыми шторами на окне светило солнце. Часы на каминной полке показывали одиннадцать.