На Джанет невольно нахлынули воспоминания, и она закрыла глаза. Она не могла забыть прикосновений губ Даррага к своим губам, его пылкие жадные поцелуи, перед которыми она не могла устоять, дразнящий запах разгоряченного страстью тела. Джанет удручало то, что мысли о Дарраге вызывали у нее столь сильное волнение. Какое ей дело до него? Почему она расстроилась, узнав, что больше не увидит этого человека?
Открыв глаза, она осмотрелась вокруг, пытаясь напомнить себе о том замечательном событии, которое состоится сегодня вечером. Джанет втайне надеялась, что это отвлечет ее от мыслей о Дарраге. Праздник был необходим ей как воздух. В конце концов она заслужила его! Сегодняшний бал будет первым развлечением для Джанет за последние месяцы, которые она провела в тоске и унынии.
Конечно, Инистиодж не Лондон, а большинство друзей и соседей Мерриуэдеров провинциалы, а не лощеные столичные жители, к обществу которых привыкла Джанет. И тем не менее сегодня она собиралась от души повеселиться. Она сделала все, чтобы придать этому празднику блеск и яркость. Гостям будет не до скуки. Джанет была уверена, что гости будут довольны устроенным ею балом.
Среди приглашенных было несколько англичан. Они изъявили желание приехать из Лондона в Ирландию, узнав, что мистер Мерриуэдер покажет гостям свою уникальную коллекцию экзотических растений. В душе Джанет теплилась надежда, что она встретит среди них интересного состоятельного джентльмена, который поможет ей забыть Даррага О'Брайена.
Услышав мягкие шаги, Джанет обернулась и увидела направляющегося к ней через зал лакея.
– Извините, миледи, – поклонившись, промолвил он, – но я должен доложить вам о прибытии гостей.
– Уже? – удивилась Джанет. – Но я ожидала, что первые гости приедут не раньше второй половины дня. Ну что же, ничего страшного. Пожалуйста, доложите миссис Мерриуэдер об их прибытии.
– Конечно, миледи. Но гости хотят видеть именно вас. Я взял на себя смелость провести их в Желтую гостиную.
Гости хотят видеть именно ее? Странно. Джанет понятия не имела, кто бы это мог быть. Она не была лично знакома с людьми, приглашенными на бал.
Кивком поблагодарив лакея, Джанет поспешно вышла из бального зала. Дойдя до двери, ведущей в Желтую гостиную, она остановилась, чтобы поправить прическу и платье из муслина персикового цвета, хотя в этом не было никакой необходимости. Расправив плечи, Джанет вошла в комнату и остолбенела от неожиданности, увидев хорошо знакомые лица.
– Вайолет! – воскликнула Джанет срывающимся от волнения голосом и, засмеявшись от счастья, бросилась к сестре. – О Боже, неужели это действительно ты? Неужели вы приехали ко мне?
Сидя на обитом кремовой парчой диване, Вайолет приветливо улыбалась ей, глядя на нее такими же, как у Джанет, сине-зелеными глазами. Однако в отличие от сестры Вайолет носила очки.
– Да, это действительно мы, – сказала она, положив ладони на свой большой живот, – включая твоих племянников, которых, правда, пока еще никто не берет в расчет.
Вайолет попыталась встать, чтобы обнять Джанет, но, потеряв равновесие, снова плюхнулась на мягкий диван. Адриан тут же вскочил с места и помог жене подняться на ноги.
Джанет не могла оправиться от изумления. Вайолет предупреждала, что у нее очень большой живот, но Джанет и представить себе не могла, что он похож на огромную дыню-рекордсмена, выставленную на всеобщее обозрение на сельской ярмарке. Казалось, что Вайолет уже не сегодня-завтра родит, хотя ожидалось, что это произойдет не раньше чем через три месяца.
Джанет отметила про себя, что, несмотря на беременность, Вайолет была одета модно и со вкусом. Слава Богу, она не вернулась к старым привычкам небрежно относиться к своему внешнему виду. Пунцовое дорожное платье очень шло ей и подчеркивало нежную прелесть ее лица, которое сейчас раскраснелось от возбуждения. Джанет пришла к выводу, что беременность сделала ее сестру еще более очаровательной. Впрочем, этому способствовал и счастливый брак Вайолет. Джанет не могла не заметить, как искренне Адриан заботился о своей жене и как тепло супруги смотрели друг на друга.
– Что заставило вас приехать сюда? – придя в себя, защебетала Джанет. – Я и не знала, что вы собираетесь навестить меня. Дай-ка я тебя обниму.
Она потянулась к Вайолет, и сестры невольно рассмеялись, поскольку Джанет не сумела обхватить руками сестру.
– Не беспокойся, – сказала Вайолет, отступая на шаг. – Даже Адриан не может теперь как следует обнять меня.
Улыбка Джанет несколько поблекла, когда она обернулась к своему зятю.
Высокий, черноволосый, неотразимо обаятельный, Адриан Уинтер, шестой герцог Рейберн, с честью нес бремя ответственности за судьбу своего богатейшего и влиятельнейшего в Англии древнего рода.
В любом обществе Адриан становился центром внимания, притягивая к себе все взоры. Но по своей натуре он был склонен к занятиям, требующим напряжения ума и сосредоточенности. Многие его интересы казались юной легкомысленной Джанет слишком серьезными. «Странно, что когда-то этот человек был моим женихом», – думала она. И если бы не ее решительные действия накануне свадьбы, он стал бы ее мужем.
– Добрый день, Рейберн, – поздоровалась Джанет, протягивая руку.
Она не стала обнимать зятя, зная, что это смутило бы их обоих. Адриан отвесил ей изящный поклон и поцеловал руку. Когда он выпрямился, их глаза встретились. Джанет поняла, что Адриан опасается ее новых выходок и готов дать ей отпор. Он явно ждал от нее одних неприятностей.
Сделав вид, что не заметила недоверчивого взгляда зятя, Джанет перешла к следующему гостю. Это был младший брат Адриана.
– Рада видеть вас, лорд Кристофер, – промолвила она, изо всех сил стараясь выглядеть гостеприимной.
Двадцатитрехлетний Кит был очень похож на Адриана. Джанет, пожалуй, могла бы заняться этим чернобровым красавцем с темными кудрями, если бы ее не отпугивали озорные искорки, вспыхивавшие в его лукавых зеленых глазах.
– Добрый день, леди Джанет, – с легким поклоном промолвил он.
Со стороны это приветствие звучало совершенно обыденно, но Джанет чувствовала скрытую в интонации Кита насмешку. «Щенок», – подумала она, вспомнив, как возмутительно этот молодой человек обращался с ней на балу прошлой весной. Джанет до сих пор не простила ему его дерзости.
Едва сдержавшись, чтобы не нагрубить ему, она повернулась к стоявшей рядом с ним девушке, тихой, застенчивой и незаметной.
Это была Элиза Хаммонд, близкая подруга ее сестры. Девушка была одета, как обычно, в ужасно некрасивое платье. Его грязно-коричный цвет не шел ей, сливаясь с каштановыми волосами и серыми глазами и делая бледное лицо еще более бесцветным.
– Как поживаете, мисс Хаммонд? – спросила Джанет. Элиза бросила на нее робкий взгляд.
– П-прекрасно, леди Джанет, – запинаясь, пролепетала она. – Благодарю. А вы?
– Теперь, когда вы все приехали ко мне, мое настроение наверняка улучшится.
Джанет помолчала, ожидая, что еще скажет ее собеседница. Однако девушка больше не проронила ни слова. Она стояла потупив взор.
Решив больше не мучить ее, Джанет снова обратилась к сестре:
– Как же ты не боялась ехать, Вайолет? В твоем положении это рискованно.
– Путешествие было не таким уж долгим и утомительным, как ты думаешь, – сказала Вайолет. – Ведь мы приплыли в Ирландию на яхте Адриана. Это очень комфортабельное судно, настоящий плавучий дом.
– Какие развлечения могут быть здесь, в Ирландии? – удивилась Джанет.
– Ты ошибаешься, мне здесь очень нравится, – заявила Вайолет. – Поездка из Уотерфорда в усадьбу была просто восхитительна. Бескрайние поля, все еще зеленые, несмотря на приближающиеся холода. Ты же знаешь, Джанет, что я всегда обожала сельские пейзажи. А ты в отличие от меня всегда любила большие города. Кстати, именно поэтому мы и приехали сюда.