Выбрать главу

Проснувшись на рассвете, Джанет ощутила тревогу. Ее одолевали тяжелые мысли.

Она не понимала, зачем муж заставил ее признаться в любви. Он требовал от нее, чтобы она не только сказала, что любит его, но и продемонстрировала это.

И она пошла у него на поводу и выполнила его требования! Сам же Дарраг ничего не сказал ей о своих чувствах. Он мог бы шепнуть, что тоже всем сердцем любит ее, однако не сделал этого.

Холодок пробежал по спине Джанет. Она села на кровати и взглянула на спящего рядом мужа. На его губах играла безмятежная улыбка.

Любит ли он ее? Или, может быть, муж заставил Джанет признаться ему в любви только для того, чтобы сломить ее волю к сопротивлению и утвердить свою власть над ней? Возможно, Дарраг стремился привязать ее к себе крепче, чем это сделали супружеские клятвы, произнесенные у алтаря.

Конечно, Джанет могла бы разбудить его и спросить: «Дарраг, вы любите меня?» Но разве поверила бы она ему, если бы он ответил: «Да»? Разве могла она быть уверена в том, что на этот раз он говорит ей правду?

Тодди, мужчина, в которого она была влюблена, тоже постоянно лгал ей. Он нашептывал ей на ухо нежные слова и обещал хранить верность до гроба, а потом изменил ей. Он отверг Джанет, найдя себе другую женщину.

А что, если Дарраг тоже предаст ее?

Джанет не сомневалась в том, что любит мужа. И в этом крылась большая опасность. Она знала, что если утратит бдительность и позволит Даррагу полностью завладеть своим сердцем, то новое предательство убьет ее.

Закрыв лицо руками, Джанет попыталась сосредоточиться. Что ей теперь делать? Ее чувства находились в смятении. Она давно уже не узнавала себя, потеряв все ориентиры, которыми когда-то руководствовалась в жизни.

Лежавший рядом с Джанет Дарраг заворочался под одеялом. Вытянув руку, он положил ладонь на предплечье жены, а затем его рука скользнула ниже и легла на бедро. Джанет почувствовала нарастающее возбуждение от его прикосновений и отругала себя за безволие. Зная, что легко может поддаться соблазну и снова оказаться во власти мужа, она быстро встала с постели.

Подойдя к креслу, она надела халат из мягкой шерсти в цветочек, который Бетси вчера вечером приготовила для нее.

Джанет чувствовала на себе взгляд мужа. Он наблюдал за ней. Через несколько секунд она услышала шорох простыней и поняла, что он встал с постели. Подойдя к туалетному столику, Джанет взяла расческу. Быстро расчесав волосы, она достала из ящика столика ленту и перевязала их на затылке.

Джанет не слышала шагов мужа, который приблизился к ней незаметно, осторожно ступая босыми ногами по пушистому ковру. Почувствовав прикосновение его губ к своему затылку, она вздрогнула от неожиданности. Медленно выпрямившись, он протянул к ней руку. На его ладони лежал золотой овальный медальон, чуть поблескивавший в утренних сумерках.

– Это вам.

Джанет долго смотрела на подарок, не решаясь взять его. На золоте были выгравированы изящные розы.

– Вам нравится эта безделушка? – спросил Дарраг. – Я купил ее во время поездки в Эннис. Увидев медальон с изображением роз, я сразу же подумал о вас, ведь ваше второе имя Роуз.

Джанет провела пальчиком по гравировке.

– Как красиво.

Медальон действительно был очаровательным. Джанет тронуло внимание мужа. Оказывается, он думал о ней во время поездки.

– Почему бы вам не примерить медальон? – с придыханием спросил Дарраг. – Наденьте его, и мы снова ляжем в постель.

Взяв золотое украшение, Джанет отошла от мужа, не желая, чтобы он прикасался к ней.

– Мне бы не хотелось этого делать.

– Почему? В нашем распоряжении целое утро. Никто не станет пенять нам за то, что мы долго не выходим из спальни.

– Но я не желаю снова ложиться в постель!

– В чем дело, Джанет? Что-то не так?

– Все не так! – выпалила она. – Я подумала и... одним словом, я хочу вернуться домой!

Дарраг нахмурился.

– Что?!

– Я хочу вернуться в Англию. Теперь я знаю, что у вас много денег и вам ничего не стоит оплатить мою поездку домой.

Лицо Даррага помрачнело. На мгновение Джанет показалось, что в его синих глазах мелькнуло паническое выражение. Однако его взгляд тут же снова стал непроницаемым.

– Я сама могу дать соответствующие распоряжения слугам или это сделаете вы? – спросила Джанет.

– Нет.

– Что значит нет?

– Это значит, что я не отпущу вас в Англию.

– Но я хочу поехать домой! Вайолет на сносях, и мое присутствие поможет ей благополучно разрешиться от бремени.

– Она написала вам об этом?

– Нет, но...

– В таком случае позвольте заметить, что она прекрасно обойдется без вас. А вам и здесь хорошо. Сейчас не сезон для путешествий. Если хотите, мы можем запланировать поездку на весну.

Судя по тону Даррага, такая поездка вполне могла вообще не состояться.

– Я не желаю ждать весны, я хочу ехать немедленно, – заявила Джанет.

Желваки заходили на скулах Даррага.

– Вы никуда не поедете, и вам лучше примириться с этим фактом.

– Я ненавижу вас!

– Сегодня ночью вы говорили мне другие слова.

Джанет на мгновение онемела, не веря своим ушам. Как он посмел использовать против нее признание в любви, которое сам же силой вырвал у нее?!

– Вон отсюда! Убирайтесь из моей комнаты и заберите эту проклятую побрякушку! – крикнула Джанет и в ярости швырнула в мужа золотой медальон.

Дарраг поймал его в воздухе и сжал в кулаке. По его лицу пробежала тень.

– Если вам не нужен мой подарок, так и скажите.

– Он мне не нужен! – Джанет подумала с горечью: «Как и ты сам».

И хотя она не произнесла последних слов вслух, Дарраг прочитал ее мысли. Между супругами снова образовалась непреодолимая пропасть.

– Как вам будет угодно, – промолвил Дарраг.

– Я хочу только одного – вернуться домой, – сказала Джанет.

Дарраг бросил на жену мрачный взгляд.

– Вы и так находитесь дома. Замок Кэйлин-Мур – ваш дом, и я советую вам зарубить это себе на носу. В тот день, когда вы стали носить мое имя, вы превратились в ирландку. Теперь вы – неотъемлемая часть этой страны.

Джанет хотела возразить мужу, но промолчала, пораженная его ледяным взглядом. Синие глаза Даррага были похожи на застывшее ледяное озеро. Она впервые видела мужа в таком состоянии.

– Я надеялся, что сегодня утром мы выясним наконец отношения и помиримся. Но этого, к сожалению, не произошло. Поэтому я ухожу и желаю вам приятно провести день, леди Малхолленд. Увидимся позже.

Подойдя к двери, выходящей на лестничную площадку, с которой можно было подняться на третий ярус башни, в его спальню, он порылся в кармане сюртука и достал ключ. Заметив изумление в глазах жены, Дарраг усмехнулся.

– Да, у меня есть запасной ключ, – сказал он. – И я мог бы в любую минуту воспользоваться им, если бы захотел. И если я когда-нибудь в будущем так и сделаю, то прошу вас не пытаться помешать мне войти в вашу спальню. Надеюсь, сегодня ночью я доказал вам, что всякое сопротивление бесполезно. Впрочем, если понадобится, я могу доказать это снова.

С этими словами Дарраг вышел из спальни Джанет на тускло освещенную лестничную площадку и громко хлопнул дверью.

Джанет бросилась на кровать и разрыдалась.

Дарраг стремительно взбежал по лестнице на третий ярус башни, где располагались его апартаменты. Его душила ярость. Так, значит, Джанет решила уехать домой! Эта мысль не выходила у него из головы. По всей видимости, то, что произошло между ними сегодня ночью, не имело для Джанет никакого значения. Признание в любви, которое Дарраг вырвал ужены, оказалось пустыми словами. Джанет хотела бросить его. Ворвавшись в свою спальню, Дарраг захлопнул за собой дверь.

Может быть, ему следовало отпустить ее, если она так сильно жаждала вернуться в Англию? Пусть съездит домой и погостит у своей сестры, которая должна была вот-вот родить. Но что, если Джанет решит навсегда остаться на родине? Что, если, окунувшись в светскую жизнь, она не захочет возвращаться к мужу в ирландскую глушь?