Нэнси печально вздохнула. Теперь ее любимая подруга нарушила обет молчания и остановить ее будет, по всей вероятности, нелегко.
— Простите, ради Бога, — прервала она увлекательную беседу, обращаясь к Брэддок. — Совершенно нечаянно я заметила, что вы носите очки. А линзы контактные не носите? Или ваши глаза от природы голубые?
Писательницу, казалось, обескуражило столь бесцеремонное вторжение в чужой разговор. Секунду-другую она непонимающе глядела на Нэнси. Потом спохватилась:
— Ах, линзы? Я их действительно ношу. Они и сейчас при мне. А в чем, собственно, дело? Какое отношение контактные линзы имеют к предмету, интересующему меня и вашу приятельницу?
Мозг Нэнси заработал с предельной быстротой.
— Видите ли, мысль о них давно пришла мне в голову в связи с вашей главной героиней. Я как раз хотела обсудить ее с вами. Брэддок выглядела заинтригованной.
— Что вы имеете в виду?
— Образ Фифи Спинелли удался вам во всех смыслах. И внешне она так хороша собой, так элегантно одета… Я подумала, что женщина подобного типа должна, наверное, носить контактные линзы. Это очень модно. А потом я решила, что ей следует носить не бесцветные, а окрашенные контактные линзы. Вы, по-видимому, такие и носите?
Эйлин Брэддок нахмурилась.
— На некоторые личные вопросы я не считаю нужным отвечать, мисс Дру. Или мы ведем беседу о моих книгах, или давайте вообще закончим разговор.
— Примите мои самые искренние извинения, — огорченно промолвила Нэнси. — Мне вовсе не хотелось говорить ничего лишнего, и я не собиралась мучить вас нескромными вопросами. Как-то само собой так получилось. Впрочем, все понятно. Эти несчастные голубые контактные линзы уже второй день не идут у меня из ума, потому что одну такую линзу я нашла в ванной Сэлли Белмонт.
— Вы знакомы с Сэлли Белмонт?
— Ну, не то чтобы очень близко, — потупилась Нэнси. — То есть прежде у меня не было случая узнать ее как следует. Но теперь… В общем, понимаете, Сэлли Белмонт похищена. И Уилл Леонард тоже бесследно исчез из своего номера.
Брэддок воззрилась на девушку с откровенным недоверием.
— Сэлли похищена? Быть того не может. Я только вчера утром разговаривала с ней по телефону!
— А похитили ее вчера днем, — сказала Нэнси. — Вот в чем беда.
Она помолчала несколько секунд, потом заговорила снова:
— Значит, вы хорошо знаете Сэлли Белмонт. Уилла Леонарда вы тоже знаете?
— Это не ваше дело! — с внезапной резкостью отвечала Брэддок, поднимаясь из-за стола и с шумом отодвигая стул.
— Я совершенно не хотела вас рассердить своим вопросом, — удивилась Нэнси, — я хотела только…
— Однако рассердили, — надменно оборвала ее писательница. — Не желаю я дольше терпеть ваше нахальство! Убирайтесь из моей комнаты!
— Но почему? — в растерянности спросила Джорджи. — Что плохого мы сделали?
— Это я с вами обсуждать не собираюсь! — вскричала разгневанная Брэддок. Она гордо прошествовала к двери и широким жестом распахнула ее настежь. Добрая, радушная сочинительница детективов вдруг превратилась в злобную мегеру.
— Вон отсюда! Обе!
Не говоря ни слова, Джорджи и Нэнси послушно покинули номер 1027 и вышли в коридор. Дверь в резиденцию мировой знаменитости захлопнулась за их спинами с необычайным грохотом.
РЕДДИНГ СТРЕЛЯЕТ
Джорджи негромко свистнула.
— Вот это да! Не надо быть профессиональным сыщиком, чтобы заметить, как подозрительно она себя вела! Любопытно, почему наша Эйлин так раскипятилась, едва мы упомянули Белмонт и Леонарда? Твое мнение?
— Чего не знаю, того не знаю, — уныло призналась Нэнси. —
Но выяснить данное обстоятельство необходимо. И это одна из главных наших задач. Пошли домой: надо побыстрее разбудить Бесс.
Они вернулись в свой полутемный номер и включили свет. В номере стояли широкое двуспальное ложе и раскладная кровать, так что места хватало всем. Бесс сладко спала лицом вниз на двуспальной постели, свесив левую руку вниз едва не до полу. Шум двери ничуть не потревожил ее сон, точно так же, как и зажженная люстра.
— Ох и лентяйка моя кузина, ох и соня, — приговаривала Джорджи, укоризненно качая головой. Потом наклонилась и стала тормошить спящую — Ну, давай же, Бесс, просыпайся. Время не ждет.
— Уррхх, — простонала Бесс с мукой в голосе. — Который час? Еще, наверное, совсем рано.
— Больше половины девятого, — сердито отвечала Джорджи. — У нас куча неотложных дел.
Бесс перевернулась на спину, но глаза так и не открыла.
— А мы не можем заняться ими в какое-нибудь человеческое время, например, во второй половине дня? Почему обязательно надо просыпаться на рассвете?
— Вставай, — очень серьезно произнесла Нэнси. — У меня для тебя важное поручение. Вставай, Бесс.
Бесс прекрасно разбиралась в оттенках голоса юной сыщицы. Услышав, каким тоном говорит Нэнси, она мгновенно разлепила веки.
— Вы что-то узнали? Нашли? Нэнси кивнула.
— Эйлин Брэддок вышла из себя, услышав из наших уст имена Сэлли Белмонт и Уилла Леонарда. Взбесилась до такой степени, что вышвырнула нас вон из номера. Мне нужно, чтобы ты спустилась вниз и по душам потолковала с кем-нибудь из тех, кто руководит просмотром телесериала «На краю ночи» для участников Съезда Любителей Детективов. У них безусловно имеется специальное помещение и, конечно, есть свой администратор. Может, тебе повезет и ты услышишь какую-нибудь сплетню об актерах. Меня интересуют отношения между Брэддок и Белмонт, а также между Брэддок и Леонардом. Словом, покрутись там как следует, и — чтобы ушки на макушке! Поняла?
Сев, Бесс лихо отсалютовала подруге, потом мигом выпорхнула из постели.
— Я абсолютно все поняла. А вы с Джорджи тем временем чем займетесь?
— Видишь ли, мы пока не исключили Эллингсен и Торнтона из числа подозреваемых, — проговорила Нэнси, хмуря лоб. — Поэтому нам с Джорджи придется сегодня хорошенько последить за ними и попытаться понять, не замышляют ли они чего. Надо обязательно дознаться, каковы их планы на ближайшее будущее. По этой причине предлагаю назначить нашу встречу на двенадцать часов. Почему бы нам не собраться втроем в нижнем кафе и не посидеть там в свое удовольствие?
— Прекрасно! — обрадовалась Бесс. — В кафе я по крайней мере смогу хорошенько перекусить Расследование этой истории с двойным похищением почему-то вызывает у меня зверский аппетит.
— У тебя все на свете вызывает зверский аппетит. Дождь, солнечная погода, смена дня и ночи и даже простой телефонный звонок, — ехидно прищурилась Джорджи.
Нэнси взяла с ночного столика дорожный будильник; Бесс всегда возила его с собой.
— Восемь сорок пять, — пробормотала она, поглядев на циферблат. — Раньше девяти работа съезда не начнется. Джорджи, давай начнем с вестибюля. Пошли к лифту. Может быть, они уже там, в нижнем холле. Как бы нам их не упустить! А ты, Бесс, не задерживайся и принимайся за дело.
В качестве наблюдательного пункта девушки облюбовали удобный кожаный диванчик в центре вестибюля. Оттуда можно было одновременно и беспрепятственно обозревать выход из лифта и огромные, обитые медью двери, ведущие на улицу.
В девять сорок пять в холл на лифте спустился Питер Торнтон и зашагал к выходу.
— Следуй за ним, — шепотом приказала Нэнси подруге. — Я останусь и буду ждать, пока появится Эллингсен.
Поспешно вскочив с кожаного диванчика, Джорджи отправилась на улицу вслед за менеджером Уилла; расстояние между ней и Питером Торнтоном составляло несколько шагов.
В десять пятнадцать в дверях другого лифта показалась Денис Эллингсен. В элегантном красном костюме с золотыми пуговицами, со множеством золотых цепочек на шее она ничуть не походила на преступницу. Однако Нэнси давно усвоила непреложную истину, гласившую, что первое впечатление часто бывает обманчивым и ему ни в коем случае нельзя поддаваться.