Он прав. Скоро и Лисси подключится в эту игру и уговорит меня на менее выгодных условиях. Та даже не скрывала своей роли в назначении Улиссы. Главная ведьма повелась самостоятельно, а теперь покорилась военачальнику.
— Согласишься, — заключил друг, видя мое выражение лица.
— Соглашусь, — подумала про себя.
Лучше так, чем насильно, да и Роудсон выбьет лучшее предложение. Казино — это его хобби. А настоящая страсть — споры на контрактах. То-то он посмеется, когда я уделаю всех аристократов.
— Хорошо, — кивнула другу и выставила вперед указательный палец. — Но ты сделаешь сделку выгодной.
— Я же тролль, — он картинно развел руки, выворачивая из карманов всякую шелуху. — Я из навоза сделаю сделку выгодной.
На том и порешили. Спозаранку отправлюсь в страшную и ужасную канцелярию императора, где правит один известный гном. Посмотрим, узнает ли меня Уильям.
Глава 4.
Блэр Стоунхейв
На следующий день я и Квоки прибыли в императорский дворец. Я не переживала, что меня могут не впустить. Большинство стражей знали меня в лицо, а в крайнем случае можно воспользоваться порталом. Вот только мне нужно не в будуар императрицы, а в здание канцелярии, где секретарь Его Величества выслушает мою просьбу.
— Десая Стоунхейв? — Услышала за спиной знакомый голос.
Стараясь не хлопать себя по лбу, развернулась и горячо улыбнулась недавно назначенному начальнику стражей.
— Дес де Льюис? Рада вас видеть.
Мужчина восседал на белоснежном коне и спешиваться не собирался. Скользнув по мне надменным взглядом, махнул ладонью, показывая, чтобы его пропустили.
— А что вы здесь забыли? Мне казалось, вы перестали работать в замке.
— Мне необходимо навестить деса Торжетеля, — возвела глаза к небу.
С этим мужчиной зрачки автоматически делали разворот на триста шестьдесят градусов, а я даже мыслей не читала.
— Но это не значит, что вам сюда можно, — уперся он.
Весь мой нажитый непосильным трудом словарный запас враз собрался и куда-то испарился. Видимо, инстинкт самосохранения возобладал. Хорошо, что разрешение этого идиота мне не требовалось. Гордона мало кто воспринимал всерьез, слишком уж неординарной личностью он слыл. А это говорю вам я, ведьма.
— Я думала, что подруги Ее Величества всегда вхожи во дворец, — с нажимом на титул начала я.
— Ой, вас никак не отнести к благородным личностям, десая.
— Пф, — махнула рукой. — Пока меня оттуда еще не выгоняли.
Обескуражив мужчину, прошла в открытые створки. Конечно, не выгоняли. Сложно кого-то выгнать, если тебя и не приняли, но я же разговариваю с Гордоном, как с разумным, а я его за такового тоже не принимала.
— Постойте, десая Стоунхейв!
— Я тороплюсь, — уже злилась, пихая Квоки обратно в корзину.
Курочка тоже хотела высказаться насчет уровня интеллекта главы стражей, но в моих планах не было желания поссориться с этим чиновником.
— Вы знаете, — не замечал моих последних слов де Льюис. — Я уже не такой молодой дурачок, который служил во дворце, когда вы и ваша товарка заправляли во внутренних комнатах.
Это он про меня и Улиссу? Ну не про Лисси же.
— Конечно, теперь ты старый дурак, — все-таки выскочила фамильяр из укрытия.
— Что? — возмутился в голос маг.
Решив избежать каких либо объяснений, почти побежала в сторону канцелярии. И на повороте уткнулась в мужскую широкую фигуру. Все колдунья, добегалась. Этот вид спорта явно не твой конек, препятствия чересчур внушительные.
— Блэр? — удержал меня от падения дес Сеймур.
Да что же такое, не дворец, а деревня из знакомых и родственников. И все друг друга знают.
— Да, да, я, кстати, к вам, — улыбнулась ему.
Пока дознаватель переваривал заявление, за мной прискакал Гордон.
— Она мне нагрубила! — громко возвестил глава стражей, увидев рядом со мной блюстителя закона и оправдывая нечестную погоню.
Ну все, выбирай, маг — глава стражей, на каком глазу у тебя фонарь вырастет, и из какой конечности хвост попрет. Сейчас я не только нагрублю, я еще и нахамлю прилично.
— Тихо! — оборвал его Сеймур. — Гордон, слезьте с лошади, быстро. И нечего пугать мою гостью.
— Но она не служащая замка. — Уже не так уверенно возмутился мужчина.
— Вы тоже! Вы страж города, тем не менее здесь, — парировал ищейка. — А ты, Блэр, иди за мной. И ты, Квоки.
Надо же, запомнил имя фамильяра.
— Как скажешь, — не заметила, как перешла на «ты», хотя при нашей последней встрече он несколько раз просил об этом.
Де Льюис неуклюже спешился, и я начала понимать, отчего тот так не желал спускаться с животного. Для его фигуры это непросто. Правда, и для скакуна носить подобный груз тоже удовольствия не приносит, но не будем об этом.