— Тебе будет неудобно, — улыбается Рей.
— Я как-нибудь переживу.
— Так и быть, помогу, — с этими словами он хватает меня за руку и выдергивает из одеяла. Теперь я сижу на его коленях, притихшая и пыхтящая. — Я знал, что тебе очень нравится быть в моих объятьях.
Я злюсь, но ровно до того момента, пока не встречаюсь взглядом с глазами цвета пасмурного неба. Улыбка сходит с губ Рейгана, а я протягиваю руку и касаюсь его щеки. Это просто… просто поцелуй. Потерпеть несколько секунд и все. «Врушка.»
Сама. Я сделаю это сама. Прильнуть к твердому горячему телу плотнее. Взгляд в глаза. Секунда. Взгляд на губы… И прижаться к ним своими. Горячо. Мягко. Углубиться, сплестись языками. Это не мои руки ласкают его шею, не мои пальцы зарываются пальчиками в его волосы. Не я. Не я. Укусить…
Не успеваю. Рей отстраняется от меня, улыбаясь как чеширский кот. Я фыркаю и пытаюсь высвободиться из кольца сильных рук. Тщетно. И стыдно так. Жуть.
— Пусти, — прошу я шепотом. Рейган довольно щурится.
— А поцелуй? — шепчет он в ответ.
Преимущество вампиров в реакции. Мою руку Рей ловит в самом начале.
— Какой поцелуй, наглая твоя рожа! — шиплю я и оказываюсь опрокинута на спину.
— Как какой? — улыбается гад. — Поцелуй на ночь.
Дальше я могу лишь мычать и пытаться сбрыкнуть с себя вампирюгу. Сил хватает ненадолго, и я затихаю. Поцелуй из требовательного, властного становится нежным и теплом растекается у меня в груди.
— Я хочу начать все сначала, Шерри, — шепчет Рей, едва касаясь моих губ. — Я ошибся. Позволь мне все исправить.
— Манипулируя мной и дальше? — после паузы спрашиваю я. Ведь все именно так. Он вынуждает, вырывает из меня то, что, по его мнению, принадлежит ему. Нет и еще раз нет. Ни за что! Он понимает мой ответ без слов. Отстраняется, затем поднимается и, бросив рассеянный взгляд на притихшую меня, произносит:
— Будь готова к одиннадцати часам.
В эту ночь я плохо сплю. Меня мучают разные вопросы, но главный — стоит ли прощать?
Глава 4
Семейные выходные
С самого утра мы с Рейганом не обмениваемся и словом. Я не особо переживаю по этому поводу. Все мои мысли заняты предстоящей поездкой.
Осознание, что Рей согласился на все мои просьбы приходит ко мне, только когда я сажусь в машину.
Я. Увижу. Кристи.
Целый год прошел. Как у нее дела? Как прошло обращение? Все ли хорошо у них с Майклом? Когда свадьба? Кто приглашен? У меня масса вопросов. Как же я хочу ее обнять, кто бы знал. И конечно, подруга поможет мне и даст дельный совет.
Я бросаю взгляд на Рейгана. Сегодня у него не только глаза серые. Он сам похож на грозовое облако. Хмур, сдержан и явно сердится. Наверное, на себя за глупость. Но плата получена, и теперь он исполняет обещанное. Баста.
Дорога до дома подруги занимает полчаса. За это время я успеваю обдумать, что ей сказать, как намекнуть на помощь и договориться о следующей встрече. Но мои планы рушатся довольно стремительно.
— Ты идешь со мной? — не могу скрыть раздражения, когда мой муженек выходит из машины вслед за мной.
— Ты против? — щурится он от слепящего солнца.
— Очень, — процеживаю я сквозь зубы.
Дверь в особняк открывает знакомый мне мистер Бенкли. Человек, между прочим.
— Шериллин! — тут же узнав меня, восклицает пожилой мужчина. Он, наверное, единственный, кто зовет меня полным именем. — Как давно ты к нам не приходила!
— Здравствуйте, Ральф, — улыбаюсь я. — Как ваше здоровье?
— Потихоньку, маленькая леди, — мужчина кидает взгляд мне за спину. Я знаю, чего он ждет, и попросту не могу не представить Рейгана. Манеры превыше всего.
— Мистер Бенкли, хочу вас познакомить с моим… — мне горло дерет это слово, — мужем.
— Мы уже знакомы, — машет рукой Ральф.
— И давно? — вопрос вырывается прежде, чем я успеваю его обдумать, а наглая лапища моего мужа по-хозяйски ложится на мою талию. «Какого черта!» Но воскликнуть подобное вслух я не могу, и Рей, по всей видимости, это знает.
— Ну что ты пристала, милая, к мистеру Бенкли. Мы же не за тем сюда приехали.
— Конечно, милый, — последнее слово я произношу до приторности сладко. С Рейганом мы обмениваемся улыбками. Он торжественной, я больше похожей на оскал.
— Ральф, скажите, а Кристи дома?
— Нет, наша невеста упорхнула еще вчера вечером…
— Куда упорхнула? — растерянно спрашиваю я.
— За город. Погода же чудесная. Вот они с Майклом и поехали.
— Ясно.
Приподнятое настроение мгновенно накрывает лавиной горечи и обиды, а еще злости. Неужели Рей знал, что подруги нет дома?
— Кристи очень мается, что не может теперь гулять днем, — продолжает мистер Бенкли. — Говорит, что мерзостней ситуация была, только когда она вас замуж выдавала.
Последние слова вызывают на моем лице улыбку. Кристи не изменилась. Рядом раздается недовольное фырканье. Рейган сердится. Хорошо, что его мгновение спустя отвлекает телефонный звонок.
— Я буду ждать в машине, — произносит он. «Сюрприз!» — Доброго вам дня, Ральф.
— И вам того же, — склоняет голову мужчина и так же, как и я провожает взглядом моего мужа.
Как только Рей удаляется по дорожке, я поворачиваю голову и встречаюсь взглядом с привычным мне Ральфом.
— Если бы не ты, не пустил бы его на порог, — произносит он.
— Думаю у нас не так много времени, — я киваю в сторону двери. — Ральф, прошу тебя, передай Кристи, что я приезжала. И что я это я.
— Мы знаем. Слышали про аварию. Кристи звонила вашему отцу. Он ей все рассказал. Она даже хотела в больницу приехать, но ваш муж как коршун.
— Не пустил, значит…
— Какой там! Примчался сюда, и Кристи подняла на уши весь дом своими криками. Она так переживает о тебе, Шерри.
— Надеюсь, теперь все изменится. Скажи ей пусть позвонит мне домой. Мобильного телефона у меня еще нет.
— Все передам, — кивает Ральф. — Как только вернется, а это не раньше завтрашней ночи.
— Спасибо.
— Береги себя, дитя.
Рейган, как и сказал, ждет меня в машине. Разговор он уже закончил, и теперь следит за тем, как я иду по дорожке. Наверное, недоволен тем, что я оделась не в привычные дизайнерские и супердорогие шмотки, что не накрасилась будто еду на прием к королю и что не потрудилась как следует причесаться. А мне нравится мой растрепанный хвост, естественная красота и мои старенькие, но привычные джинсы и футболка. Пусть пыхтит и сердится.
В машине возвращается привычная атмосфера напряженности. Рейган молчит, я делаю вид, что рассматриваю мелькающие витрины.
— Я не знал, что ее нет дома, — спустя несколько минут произносит Рей.
— Уже неважно, — я бросаю на него рассеянный взгляд. Интересно, даст ли он мне еще одну возможность встретиться с подругой? И если даст, то придется ли мне снова расплачиваться?
— Встретишься с ней, когда она вернется, — будто прочитав мои мысли, продолжает муж.
— И чем же мне придется расплачиваться в этот раз?
— Ничем.
— Ты не заболел? — не могу сдержаться от ехидства.
— А тебе видимо понравилась расплата, да, Шерри? — издает смешок Рейган. Я отворачиваюсь к окну, поджав губы. И тут замечаю, что едем мы в противоположную от дома сторону.
— Куда мы едем? — вскидываюсь, чувствуя, как леденеет все в груди от… страха.
— Отдыхать, — загадочно произносит Рей.
— Где отдыхать?
— Скоро все узнаешь, — хитро улыбается муженек. «Кажется, я влипла.»
Как оказалось, для Рейгана понятие отдыха имеет специфическое значение. Я ожидала, что он отвезет меня куда-нибудь на природу или решит слетать на пару дней в другой город. В конце концов свозит в ресторан или парк, где он возьмет меня за руку и будет водить словно маленькую девочку за собой. Но я в корне ошибалась.
Когда перед машиной вырастают огромные кованные ворота, я думаю, что мы приехали в гости. Рейган на мой вопрос продолжает загадочно улыбаться и хранить молчание. Дом у предполагаемых друзей огромный и похож на дворец. Лепнина на фасадах, колонны, скульптуры. Не дом и не дворец — музей — вот подходящее ему слово. Территория вылизана до завидной чистоты, травка газона подстрижена, кусты сформированы в разные геометрические фигуры. Я взираю на все это с любопытством и толикой тоски. Видимо, хозяева очень щепетильные люди.