Даниэль. Моя жена сделала пожертвования?
Кюре. Ваша, жена — сама доброта.
Даниэль. Без сомнения. (Опрокидывает свой стакан.) Если я снова увижу свою жену, я непременно передам ей вашу благодарность, мсье кюре. Но она испарилась в неизвестном направлении. За ее здоровье! (Снова наливает и пьет.)
Кюре. Ужасно огорчен. Мой дорогой друг, поверьте...
Даниэль. Только, пожалуйста, без проповедей.
Кюре. Проповеди в наше время устарели. Теперь молодые священники занимаются психоанализом.
Даниэль. Не смешите меня,
Кюре. Цель моей жизни — смешить. Смех убивает микробы... Могу задать вам вопрос?
Даниэль. Прошу вас.
Кюре. Вы продолжаете любить свою жену после ее исчезновения?
Даниэль. Увы, да.
Кюре. Вы венчались в церкви?
Даниэль. Любовь с первого взгляда. И сразу — венчание. В первой же церкви... Такая маленькая церковь, среди елей... Она и я, только двое старых бродяг как свидетели. Свадебное путешествие в Венецию... Она уже там бывала, я — в первый раз. Это было прекрасно!
Кюре. А как очутились здесь?
Даниэль. Один из моих друзей предложил продлить наш медовый месяц в его домике, в этом самом. Находка! Приехали, разместились. Совсем одни, вокруг никого. От одиночества стали возникать мелкие размолвки. Примирения, снова ссоры... После одного скандала Элизабет собрала чемодан и исчезла. Ее нет уже десять дней. И этот дурак комиссар не нашел ничего лучшего, как сказать мне, что Элизабет потребует развод в письменном виде.
Кюре. Мой сын, ваше горе искренне, и оно не может не вызывать сочувствия. Готовы ли вы принять возвращение жены без крика и упрека?
Даниэль. Еще бы!
Кюре. Вы заслужили радостную весть. Ваша жена нашлась.
Даниэль покачнулся от этой новости.
Я служил мессу в своем приходе, в Сен-Жане, вижу женщину в слезах. Сразу узнал мадам Корбан. Она исповедовалась мне чистосердечно. Она не осмеливается вернуться, боясь вашего гнева.
Даниэль (ноги его не держат). Где она?!
Кюре. У вашей двери.
Даниэль. Этого не может быть! Не может!!! (Ему плохо.)
Кюре. Мой сын, что с вами? Дышите! Дышите всей грудью. У вас есть одеколон?
Даниэль (едва слышно). В ящике комода.
Кюре подходит к комоду, роется в ящике. Наконец, находит одеколон. Возвращается к Даниэлю, который неподвижно лежит на диване, смазывает его грудь одеколоном. Делает знак рукой в направлении окна. Появляется молодая женщина с чемоданом.
Кюре. Мсье Корбан, мсье Корбан, очнитесь!
Даниэль (приподнимается, видит женщину ). О! Это неправда!
Флоранс (с необыкновенной радостью бросается к нему). Мой дорогой, мой Даниэль, мы снова вместе! Спасибо, спасибо, что ты простил меня. Ты замечательный, ты прекрасный... Спасибо, мсье кюре. Я так счастлива! (Быстро поднимается наверх в комнаты.)
Кюре. Улыбнитесь, мой сын. Она вернулась!
Даниэль (ошеломленный). Но... Но это не Элизабет!
Кюре. Опомнитесь!
Даниэль. Эта женщина не моя жена.
Кюре. Как это не ваша?!
Даниэль. Я ее вижу впервые.
Кюре. Вы еще не пришли в себя.
Даниэль. Я в порядке.
Кюре. Вы обещали не устраивать никаких сцен. Ваша жена дома. Я свою миссию выполнил. Остальное — ваше дело. (Собирается уходить.)
Даниэль. Не оставляйте меня одного. Я не знаю этой женщины. Мне страшно.
Кюре. Возьмите себя в руки, мой сын.
Даниэль. Это какая-то авантюристка! (Кричит.) Мадам, спуститесь, мадам!..
Кюре. Успокойтесь, мой друг.
Даниэль. Уведите ее туда, откуда привели!
Кюре (зовет). Мадам Корбан, спуститесь, пожалуйста! (Даниэлю.) Скажите, во время ее отсутствия у вас не появились какие-нибудь нервные расстройства?
Даниэль. Эта женщина не Элизабет. Понимаете? Не та, которая сделала благотворительный дар в пользу вашей церкви!
Кюре. Она самая. Держитесь, мой сын. Пришел конец вашим кошмарам.
Даниэль, Что со мной происходит?!
Флоранс (спускаясь). Как приятно быть дома. Я так страдала. Эти горы!.. Что я вижу, цветочкам на окне нужно дать водички. Они совсем зачахли.
Даниэль. Мадам, я не знаю, но...
Флоранс. Одну секундочку, дорогой, я отпущу нашего благодетеля. (К Кюре.) Вот не забудет ваш благородный поступок. И я тоже. Это для вашего прихода. (Протягивает конверт.)
Кюре. Мадам Корбан, вы бесконечно добры.
Даниэль. Кто вы?! Отвечайте!
Флоранс. Ты бледный, мой ангел. Ляг отдохни. А я приготовлю обед. Ты соблюдал режим? Что-то слишком много пустых бутылок. Доктор запретил тебе спиртное. Ты хорошо знаешь почему. Нервы шалят, депрессивное состояние.
Даниэль. Нервы? Депрессивное состояние? Что все это значит, наконец?!
Кюре. Вот то и значит.
Даниэль, Прекратите эту комедию! Что вам от меня нужно?
Флоранс. Я не должна была уезжать. Посмотрите, в каком он состоянии.
Даниэль. Мсье кюре, вас дурачат, злоупотребляют вашей доброй волей. (Хватает Флоранс за руку, тащит к выходу.) Вон! Вон отсюда!
Флоранс. Даниэль!.. Даниэль!.. Уймись!
Кюре. Надеюсь, вы не посмеете ее ударить?
Даниэль. Она не моя жена!
Флоранс. Даниэль, оставь глупые шутки!
Даниэль. Мне не до шуток.
Флоранс. Мсье кюре не привык к такой манере обращения с женщинами.
Даниэль. Уходите, или я вызову полицию.
Флоранс. Не будь посмешищем! Мсье кюре смотрит на нас, как на дикарей. Прошу тебя...
Даниэль. Почему вы выдаете себя за Элизабет?
Флоранс. Я и есть Элизабет.
Даниэль. Признавайтесь.
Флоранс. Даниэль, посмотри на меня, я твоя жена! Я твоя Элизабет.
Даниэль делает протестующий жест.
Надо вызвать доктора. Рецидив болезни. Он меня не узнает.
Даниэль (рычит). Я вас никогда не видел! Никогда!
Флоранс. Уже в Венеции, во время свадебного путешествия...
Даниэль. Откуда вам известно, что мы с женой были в Венеции?
Флоранс. В Венеции в один из вечеров, стоило мне задержаться, я нашла Даниэля в бешенстве. Только к утру он успокоился и понял, что это я.
Даниэль. Вранье!
Флоранс. Вспышка болезни — моя вина. Нельзя было его покидать... Но он часто бывал таким грубым, невыносимым.
Даниэль. Все это ложь!