— Не думаете же вы, что она может быть…
— Не знаю. Эта женщина так же опасна, как и красива. — Шамси присматривался к собеседнику.
— Опасна? Нет… Не думаю. — Мужчина терялся в догадках.
— Вы плохо знаете женщин, господин граф. А история с её найденным отцом? Она сказала, что попала в Русь? — Испытующе смотрел в глаза Бригахбурга, надеясь, что тот ничего от него не утаивает. — Её языка я не знаю и никогда ранее не слышал. Смущает то, что она не ездит верхом. — Глянул на побледневшего Герарда. Вскинул бровь, вздыхая: — Но искусно владеет оружием. Убить мужчину…
Сиятельный нервно сглотнул, подаваясь к дознавателю:
— Кто бы она ни была, я её не оставлю. Она — моя женщина. И если для этого понадобится…
Договорить ему не дали:
— Не горячитесь, господин граф. Я пытаюсь разобраться во всём. То, что я видел и чему стал свидетелем, требует времени для обдумывания. Мои догадки могут не подтвердиться.
— Какие догадки, экселенц?
— Ваша женщина не та, за кого себя выдаёт. Если так, то она искусная лицедейка.
— Она дочь фон Россена и это доказывает фамильный знак Виттсбахов.
— А вот в этом я хотел бы убедиться лично и побеседовать с госпожой Вэлэри. — Заметив, что граф поспешно встал, продолжил: — Понимаю вас. — Улыбнулся. — Не сейчас и не в ближайшее время. Мне нужно сопроводить графиню в Аугуст. Только после этого я смогу вернуться. Возможно, я всё узнаю о пфальцграфине там.
— Я бы хотел…
В коридоре послышался топот ног. Дверь распахнулась. Стражник держал за шиворот отбивающегося мальчишку.
— Хозяин, — Франц ткнул ногой охранника в колено, — там графиня Юфу…
Из коридора слышалось протяжное гудение, отдалённо напоминающее затихающий звон колокола.
Воин, отбросив пацана, махая рукой, зашипел:
— Кусаться?.. В следующий раз зубы выбью… — Виновато поглядывая на хозяина, отошёл в сторону, косясь на араба.
— Да что там снова… — Бригахбург торопливо вышел.
Шамси Лемма последовал за ним.
Звон затих, сменившись громким низким смехом. Трудно было сказать, кому он принадлежал: мужчине или женщине.
Не сговариваясь, словно подумав об одном и том же, Герард и Шамси, глядя друг на друга, удивлённо произнесли:
— Мужчина?
— Женщина? — Экселенц схватился за джамбию. — Весело у вас здесь.
На этот раз перед любопытными домочадцами, в одночасье собравшимися у распахнутой двери в покои венгерской графини, открылась картина иного рода, чем в покоях итальянок.
Юфрозина стояла над открытым сундуком и, откинув голову назад, хохотала.
Её служанка, забившись в угол между камином и зерцалом, прикрыв голову руками, голосила, как иерихонская труба.
Ирмгард, появившийся за спиной отца, довольно шепнул ему на ухо:
— Повредилась умом… Теперь мне не нужно брать её в жёны.
Герард, подойдя к сундуку, не спуская с Фроси настороженного взора, опустил глаза.
На серой парче свадебного одеяния, зловеще скалясь, на него взирал… краниум (прим. авт., череп). Сиятельный вздрогнул. В пустой глазнице черепа, шевеля лохматыми лапами, в угрожающе-оборонительной позе, приподняв переднюю часть тельца и вытянув по направлению к нарушителям покоя щупальца и раскрытые хелицеры взирал… паук. Граф брезгливо поёжился, услышав дыхание на своей шее, стоящего позади него дознавателя. Дёрнул плечом. По телу поползли мурашки.
— Что, я следующая? — Монашка заходилась смехом. — Не дождётесь! — Склонившись к сундуку и покосившись на жениха, двумя пальцами захватила однодюймового «агрессора», рассматривая. — Безобиден. — Довольная, повернулась ко всем, бросая его под ноги, собираясь раздавить.
Выскочивший из-за двери Франц схватил улепётывающего сетника. Протолкнувшись через плотный строй зевак, исчез.
— Замолчи! — Графиня повернулась в сторону голосившей служанки, бросая в неё череп. Отёрла руки о подол платья: — Свежий.
Араб в изумлении не нашёлся что сказать, считая себя здесь лишним.
От отрывистого стука захлопнувшегося сундука, присутствующие вздрогнули.
— Не повредилась… — Разочарованный вздох наследника «престола» казался гласом Божьим.
Герард почесал затылок, кривя губы:
— Кто посмел? — Обернулся на дверь.
Только что толпившаяся в дверном проёме челядь исчезла, как утренний туман, развеянный порывом ветра.
Бригахбург повернулся к Юфрозине:
— Откуда у вас это? — Ткнул пальцем в сверкнувший зажим в причёске женщины.
— Купила. — Она повела бровью, сжимая губы. Недоверчивый прищуренный взор отца жениха требовал пояснения: — Очень дорого.