Выбрать главу

Возможно, другие тоже подумали об этом, но никто не решился высказать эту мысль вслух.

– Мы должны отметить место прибытия, чтобы потом найти его, – предложил я, скорее чтобы отвлечь самого себя от нехороших предчувствий.

– Естественно, и отметить как следует, чтобы избежать всяческих случайностей, – согласился Кравченко. – Теперь давайте обсудим вопрос языка. Я уже говорил Михаилу о том, что в Древней Иудее местные жители говорили по-арамейски.

– Странно, я всегда думал, что древние евреи говорили по-древнееврейски, – удивился я.

– Так оно и было, – пояснил Кравченко, – но, если вы помните, после разрушения Первого Храма евреев угнали в Вавилон.

– Вавилонское пленение, – вставила Тали.

– Совершенно верно. Официальным языком Вавилонского царства был арамейский, поэтому евреи быстро усвоили местный язык и вскоре стали разговаривать по-арамейски. Вас же не удивляет, что евреи России разговаривают по-русски. После окончания вавилонского пленения евреям было разрешено вернуться в Иудею. Первая группа вернулась через пятьдесят лет после изгнания, а весь процесс возвращения занял больше восьмидесяти лет. Естественно, что вернувшиеся евреи уже не говорили на иврите, а объяснялись между собой по-арамейски, – закончил Кравченко.

– Вы что-то говорили о греческом языке и латыни, – заметил я.

– Если вы помните, Александр Македонский завоевал Иудею в четвертом веке до нашей эры. С тех пор страна потеряла независимость и попала под власть эллинистических государств, сначала египетских Птоломеев, а затем сирийских Селевкидов. Официальным языком этих государств был греческий, следовательно, в Иудее появился второй государственный язык – греческий. Власть греков продлилась чуть меньше двухсот лет. За это время большинство населения стало свободно говорить на греческом, да и вообще, греческий язык в то время был языком международного общения, как сейчас английский. Ведь если американец или англичанин приезжает в современный Израиль, у него нет проблем – почти все местное население владеет английским. Точно так же тогда было и с греческим. Латынь, думаю, в то время, в которое мы собираемся отправиться, была менее популярна, и простой народ вряд ли свободно владел этим языком, но с греческим, надеюсь, у нас проблем не будет. Кстати, хочу добавить, я явно поскромничал, когда сказал Михаилу, что не владею арамейским. В последнее время я много работал над этим языком и уверен, что смогу на нем объясняться.

– А если я попробую разговаривать с местными жителями на иврите? – проявил я инициативу.

– Боже вас упаси! – всплеснул руками Кравченко. – Это будет очень нехорошо.

– Почему? – заволновался я.

– Представьте себе, вы идете по Москве, а к вам кто-то обратится на старославянском языке. Что вы подумаете?

– Я просто не пойму и решу, что это украинский или белорусский, – пожал я плечами.

– А вот жители Древней Иудеи как раз поймут, что это иврит, но они не поймут, почему на нем кто-то разговаривает, ведь к тому времени на этом языке уже почти пятьсот лет никто не говорил, он использовался только для богослужения, а простой народ его почти не знал. Так что давайте не будем экспериментировать.

Какой бы вопрос мы ни задавали Кравченко, ответ всегда был самый полный и исчерпывающий. Я часто слышал выражение «человек – ходячая энциклопедия», но в жизни никогда подобных людей не встречал.

А вот Кравченко оказался именно таким, к тому же он объяснял и рассказывал настолько понятно и образно, что мы с Тали уже не слышали его трескучего голоса, а просто видели все как наяву, будто смотрели телепередачу «Клуб кинопутешественников».

Мы еще долго обсуждали детали предполагаемого путешествия, как будто понимали, с чем столкнемся.

Глава 5,

в которой за мной сгорает последний мост

Продолжая работу над хроноскопом, я одновременно занимался и подготовкой к путешествию. Мы с Кравченко много времени проводили вместе, обсуждали и обдумывали мельчайшие детали нашего проекта.

Встречались обычно у меня дома. Кравченко, как мне кажется, даже понравилось бывать у меня.

Иногда он подолгу сидел перед аквариумом и наблюдал за Клавой и Тоней, которые, как оказалось, не только отличались внешне, но даже имели разный характер. Особенно он любил кормить рыбок. Эту простую процедуру он превращал в целый ритуал. Сначала он зажигал в аквариуме свет, и рыбки тут же оживлялись, устремляясь вверх. Затем он стучал по стенке аквариума ногтем, рыбки начинали ошалело хватать ртом воздух, чуть ли не выпрыгивали из воды. И только потом он бросал щепотку сухого корма, который съедался в течение нескольких минут. После кормления рыбки начинали гоняться друг за другом, и Кравченко с восторгом наблюдал за их игрой.