Выбрать главу

Мэйсон выскочил из бронзовых ворот. Он заметил, как Владыка невольно пытается увернуться, съеживаясь под ударами шумера и поднимая крошечными ручками металлическую трубу.

Плечо Мэйсона врезалось в Эриха, оттолкнув гиганта. Археолог кинулся на шумера, стараясь вырвать ятаган у него из рук, и увидел изумление в бледных глазах. Изумление… и гнев, лютую ярость, прошедшую по венам Эриха, и придавшую ему сил, чтобы с легкостью сбросить Мэйсона. Но люди-звери уже окружили их обоих.

Мэйсон ощутил, как его схватили грубые руки. Он не сопротивлялся. Он молча встал и позволил людям-зверям оттащить его к Греддару Клону. Эрих все еще яростно сражался, но без ятагана его возможности были ограничены. В конце концов, его с трудом повалили на землю. Его связали кожаными ремнями.

Холодные глаза Владыки буравили взглядом.

– Эрих теперь твой враг, Мэйсон, – пропищал он.

– Да.

Археолог выигрывал время. Он импровизировал, инстинктивно зная, что надо делать. Но ему нужна была возможность рассмотреть свои карты, чтобы понять, с какой ходить.

– Мы можем поговорить наедине, Греддар Клон? – спросил Мэйсон и кивнул на Эриха.

Долгое время Владыка не отвечал. Затем он прокричал приказ, и двое людей-зверей новели Мэйсона к дверям неподалеку. Карлик вошел следом.

Внутри здания, в заросшей грибами комнатке с отвратительным запахом, Греддар Клон, скрестив ноги, сел на пол. Он сделал жест слугам, чтобы те отпустили пленника.

– Спасибо, – проворчал Мэйсон. – Мне многое нужно рассказать. Я уж не знал, найду ли вас вообще.

– Теперь ты нашел – и что дальше?

– Ну… я хочу, чтобы вы сдержали слово.

– Вернуть тебя в твое время? – пожав узкими плечами, спросил Владыка.

– Есть еще кое-что, – тихо сказал Мэйсон. – После того, как вы покинули Аль Бекр, Эрих попросил меня помочь освободить Аласу и Мурдаха. Я согласился. Мурдах рассказал о ваших планах, что вы

намереваетесь покорить цивилизацию и править ею. Мою цивилизацию – это так?

– Я тоже буду откровенен, – признал Греддар Клон. – Все так и есть.

– ОНИ ХОТЕЛИ найти вас и убить, – продолжал Мэйсон. – Мурдах построил еще один корабль времени. Я помог ему. Я притворялся, что чувствую то же самое, что и они. Это было несложно, поскольку я тоже собирался вас искать, только с иной целью. В Аль Бекре мне бы хватило, если бы вы просто вернули меня назад в мое время. Но сейчас, зная, что у вас на уме, мне хочется большего. Я хочу стать частью вашей Империи, Греддар Клон!

– Я уже думал предложить это тебе, – прошептал Владыка. – Но мне не нужна твоя помощь.

– Вы уверены? Мой мир вам незнаком. Вы не знаете, куда наносить удары, на какие страны и города нападать, какие торговые пути блокировать. Я знаю свой мир, с моей помощью и информацией, которую я мог бы дать, вы покорите Землю гораздо быстрее и с меньшими усилиями.

– И что ты хочешь взамен?

– Править. Править государством, разумеется, под вашим контролем. Я хочу власти…

Владыка встал.

– Я понял. Ты очень умен, Кент Мэйсон… но я пока не знаю, говоришь ли ты правду, . Возможно, ты искренен, а, может, пытаешься меня обмануть. Пока я не приму решение, ты останешься пленником… но тебя не тронут.

Греддар Клон махнул рукой. Схватив Мэйсона, люди-звери вытащили его на улицу. Он не сопротивлялся. Археолог заложил семя в сознание Владыки и теперь оставалось лишь ждать. Он не посмел просить освобождения Аласы и остальных, – это тут же вызвало бы подозрения.

Мэйсона отвели в соседнее здание из розового мрамора и затолкали в подвал. Он оказался заперт в помещении с голыми каменными стенами. Там был одинокий факел, но Мэйсон не знал, сколько он еще будет гореть.

Лохматые, неуклюжие люди-звери скрылись из виду. Мэйсон остался один, в заключении, не переставая бояться за судьбу своих друзей.

Глава 13. Суд зверей

ЧЕРЕЗ КАКОЕ-ТО ВРЕМЯ Мэйсон встал и обследовал тюрьму. Стены, хотя потрескавшиеся и покрытые лишайником,

были весьма крепкими. Запертая дверь оказалась металлической и слишком толстой, чтобы попробовать ее выломать. Потолок и пол тоже выглядели не слишком многообещающе. Мэйсон задрожал от прохладного воздуха, пожалев, что у него нет ничего теплее набедренной повязки.

Факел, пока не выгорел, не только освещал, но еще и грел. В темноте почему-то стало сложно чувствовать время, но, несмотря на это, Мэйсон посчитал, что уже наступила ночь, когда один из людей-зверей, наконец, принес еду. Он просунул ее сквозь прутья решетки, месиво из полусгнивших, почерневших фруктов, которые Мэйсон с трудом смог проглотить. Однако, человек-зверь принес новый факел.