Эд все еще рассматривает меня. Точно с таким же взглядом мой дядя изучал в галерее картину, которую ему настоятельно рекомендовали приобрести, но она ему совершенно не нравилась. Так вроде бы я не предлагал человеку-горе мышц меня покупать.
— Пойдешь со мной на спарринг? — задает вопрос в лоб и внимательно следит за реакцией — не испугаюсь ли.
— Пойду, — соглашаюсь не раздумывая. В конце концов, на «Ласточке» есть высококвалифицированный медик, если что, Маргарет меня откачает.
— Не боишься? — Эд прищуривается, вид у него становится довольный и… предвкушающий. Да, именно предвкушающий.
Вообще-то, всерьез опасаюсь. Но это может быть интересно. На крайний случай, пара новых переломов ничего не решит. Я никогда не отличался осторожностью, Морган иногда шутит, что к совершеннолетию у меня почти не осталось неломанных костей.
— Не боюсь, — отвечаю не колеблясь. Чего бояться-то? Ну, отлупит, такому противнику и проиграть не стыдно.
Эд удовлетворенно хмыкает.
— Тогда сегодня перед ужином, — назначает время и место, — в спортзале.
— Заметано, — киваю, и он с довольным видом возвращается к своему столику. Кажется, кто-то рад, что заполучил себе новое развлечение.
Все это время молчавшая Маргарет провожает взглядом члена своего экипажа и грозно смотрит на меня.
— Шить тебя не буду, — предупреждает серьезно.
Куда же она денется, если даже не смогла пройти мимо маленького разреза на шее?
— Я буду умолять, — обещаю, прикладывая ладонь к сердцу.
Мэг фыркает.
— Я серьезно. Костей не соберешь, Эд не станет делать поблажек.
Если бы он стал их делать, пропал бы весь смысл и интерес.
— Надеюсь, что не станет, — соглашаюсь.
Опыт лишним не бывает, может, узнаю для себя что-нибудь новенькое.
Маргарет только качает головой, больше не предупреждая и не отговаривая. Спокойно доедает, откладывает вилку.
— Было очень вкусно, — хвалит напоследок, отправляя посуду в моечную машину.
Камбуз потихоньку пустеет. Экипаж заканчивает завтрак и отправляется по своим делам. Вот и Мэг собирается уйти.
— Куда мы летим? — задаю вопрос, останавливая.
Маргарет недовольно хмурится вынужденной задержке, но возвращается к стойке.
— Тебе не сказали, где тебя планируют высадить? — изумляется притворно. Издевается — прекрасно знает, что капитан мне и слова лишнего не скажет.
— Ну, так куда? — Опираюсь о стойку локтями и склоняюсь поближе к собеседнице, заглядываю в глаза.
Она тянет театральную паузу, я делаю просящее выражение лица.
Мэг сдается.
— На Альберу.
Не скажу, что ожидаемо, но неудивительно.
Станция Альбера — отвратительное место. Не был, но наслышан. Если бы Морган или Рикардо узнали, что я собираюсь туда, они бы мне голову оторвали.
Альбера — любимое место встречи контрабандистов. Магазины, гостиницы, бордели. А в них — убийства, грабежи, насилие, и это при том, что официально проносить оружие опаснее парализаторов на станцию запрещено. Уровень преступности — десять из десяти.
Даже моего отца однажды застали на Альбере врасплох и взяли в плен. Тогда экипажу «Прометея» едва ли не чудом удалось его вызволить.
Прикидываю в уме. Точно не уверен, где мы находимся, но если учесть, где «Ласточка» была вчера и сколько могли пройти за сутки, то получается…
— Шесть дней пути, — произносит Маргарет одновременно с моими умозаключениями.
Да, шесть дней на то, чтобы разобраться, что из себя представляют окружающие меня люди, и стоит ли пытаться остаться здесь подольше. Пока мне интересно, но, если тут не заладится, с Альберы можно податься куда угодно. Когда еще мне представится другой шанс отделаться от вездесущей охраны?
— Ничего, — Маргарет по-своему читает задумчивое выражение на моем лице, — ты — парень везучий, продержишься на Альбере пару дней, свяжешься с лондорским посольством, скажешь, что тебя похитили, и тебе мигом организуют возвращение домой.