Выбрать главу

— Можешь уделить мне минутку? — Тихо спросил Митч.

Боб кивнул, соединив руки за спиной, предлагая Митчу войти.

Митч вошел, Боб последовал за ним.

После этого ужасного события Боб предоставил Маре отпуск, но после двух дней отдыха она вышла на работу, хотя Боб и говорил, что она не должна этого делать.

Но Мара заявила Митчу:

— Дорогой, мне необходимо кормить четыре рта. Это оплачиваемый отпуск, но моя зарплата — ничто по сравнению с моими комиссионными.

— Четыре?! — Удивленно переспросил Митч.

— Билли, Билле, я и тебя, — заявила она.

— Но я же тебе помогаю кормить четыре рта, — напомнил он ей.

— Я все понимаю. — Она улыбнулась и напомнила: — Мы команда, а я не могу подвести нашу команду. В любом случае, комиссионные и без гонораров адвоката в будущем означают большое количество маленьких черных платьев.

И он согласился отпустить ее на работу.

Ей, действительно, необходимы были комиссионные. Она нуждалась в нормальной жизни, вернее делать то, чтобы не особо зацикливаться на произошедшем.

Поэтому Митч просто вздохнул.

Кроме того, он с нетерпением ждал будущего, включающего в себя много маленьких черных платьев.

И правда заключалась в том, что Бобу просто необходима была Мара. Летняя распродажа продолжалась, вернее продолжалось то безумие, которое и поддерживало летнюю распродажу, не говоря уже о том, что новости о том, что произошло в магазине Пирсона облетели весь город. Хотя, к счастью, операция по поиску Билли и Билле не появилась, остались только какие-то домыслы и слухи, которых никто не мог подтвердить и обосновать, по крайней мере в официальных СМИ ничего об этом не было, нигде не упоминалось о Маре и детях во всей этой истории.

Хотя склад Боба был опоясан желтой полицейской лентой, и полиция все еще обыскивала «Матрасы и кровати», скорее всего, которые в ближайшее время уж точно не поступят в продажу, клиенты шли в магазин, как и всегда. На самом деле, Мара сообщила Митчу, что в магазине творился настоящий дурдом, словно все только и ждали таких событий, чтобы купить во время летней распродажи кровать или матрас у мистера Пирсона.

Принимая все это во внимание, Митч так и не понял привлекательности преступления для среднего класса в этом магазине, но он не смог отрицать, что все так именно и было. И это стало еще одним доказательством, чтобы Мара вышла на работу.

Они с Бобом вошли в кабинет, тот закрыл дверь. Митч стоял и ждал, когда Боб начнет высказывать недовольство, что его склад опечатан, как место преступления. Митч готов был бы даже сесть напротив за стол Боба, если бы тот решил затеять свою игру, что «этого не может быть» по поводу своего кузена. Но он поддержал бы Боба, если бы тот решил «устоять на ногах».

А Бобу было просто необходимо удержаться на ногах.

Митч повернулся к нему, скрестив руки на груди.

Затем тихо произнес:

— У меня не хорошие новости.

Боб Пирсон не вздрогнул, почувствовав лишь укол вины за члена своей семьи, который не заслуживал его хорошего отношения к нему, и не смог в свое время найти такого же хорошего отношения к нему у других членов семьи. И за эту любезность, которую он совершил к одному из членов своей семьи, Бобу Пирсону полиция сообщила, что в его матрасах на складе, которые довольно-таки умело зашили, они обнаружили тайники с наркотиками, крадеными вещами и поддельными паспортами. Ему также сообщили, что он должен будет связаться со всеми покупателями «Спринг Делюкс», забрать у них проданные ранее матрасы, обменяв их на проверенные новые, причем за свой счет.

Отис — его кузен нанес удар по его бизнесу и репутации, от которого, благодаря своей силе воли, Боб оправился.

Но это все еще сильно на него воздействовало, это было заметно по более глубоким морщинам на его лице, и тому свету радости, который больше не озарял его глаза, и тому, как он держался. Дело было не только в том, что его предал человек, к которому он проявил заботу и доброту, но сколько в том, что действия его двоюродного брата поставили под удар женщину, которую он хорошо знал и глубоко любил, как свою дочь, и еще двух маленьких детей, которых Боб также считал своими собственными внуками.

Вот таким человеком был Боб Пирсон. Он не винил Мару и ее кузена Билла за это. Он винил себя за Отиса, что не смог разглядеть ранее всего этого дерьма в своем кузене.

— Отис? — Тихо произнес Боб.

Митч молча кивнул.

— Мне очень жаль, Боб. Но я хотел сообщить тебе об этом лично. Два часа назад мы нашли его тело.

Боб с шумом втянул воздух через нос, молча кивнув.