Выбрать главу

— Спасибо, — говорит Том.

В руке у него оказывается пистолет.

Генри просто поднимает подбородок, поворачиваясь ко мне.

— Увидимся, Бетти. Не высовывайся, ладно?

— Хорошо. — Мой голос почти не дрожит. — Спасибо.

Потом он уходит, двигаясь мимо нас. Том ведет меня дальше по темному коридору. Кажется, это длится вечно.

— И что он собирается делать?

— Генри очень серьезно относится к незваным гостям. Он напичкал этот холм всяким дерьмом. Скорее всего, он просто будет сидеть перед экраном и смотреть, как они горят. — Том одаривает меня улыбкой, похожей на оскал. — Или, если он чувствует себя бодро, то выйдет и немного повеселится со снайперской винтовкой.

— Если здесь безопасно, почему бы нам не остаться и не переждать?

— Потому что я не могу позволить себе сидеть взаперти в бункере целыми днями, — говорит он. — Что касается тебя, то мне не нравится, как быстро они нас нашли, и я не знаю, насколько велики их ресурсы. Как много они готовы бросить на это. Вероятность того, что они взломают это место, составляет всего один шанс на тысячу, но я не буду рисковать. Пока не узнаю больше, ты будешь в большей безопасности со мной.

— Хорошо. В этом есть смысл. Так ты думаешь, что Генри собирается их убить?

Том сжимает мою руку.

— Кто бы ни были эти люди, они нам не друзья. Друзья не подкрадываются к тебе в тактическом снаряжении, бронежилетах и с узи (пистолет-пулемет), двигаясь в атакующем строю.

— Как они нас нашли?

— Хороший вопрос. Я все еще кое-что выясняю.

В конце концов коридор теряет всякое притворство изысканности и превращается в туннель. Прерывистый свет отбрасывает алый отблеск со стен, и мы пригибаем головы, чтобы не удариться о потолок. В конце стальная лестница ведет к отверстию большого размера.

Над нами дрожит земля. На нас сыплется пыль. Я даже не хочу представлять, что вызвало это мини-землетрясение.

— Все в порядке, — говорит Том, засовывая пистолет за пояс джинсов. Если тот случайно выстрелит в ягодицу, он пожалеет о своем решении. Хотя, похоже, он знает, что делает. Один из его передних карманов набит дополнительными патронами. — Кто-то только что наступил на одну из ловушек Генри. Но их не должно быть рядом с нами. Я поднимусь первым, а ты следуй за мной, хорошо?

Я киваю.

— Как только мы окажемся наверху, ты направишься к пассажирской стороне машины. Садись и пристегнись. Остальное сделаю я. — Его взгляд скользит по моему лицу, фиксируя прикушенную губу и полные страха глаза, без сомнения. — Детка, я справлюсь. Просто следуй за мной и делай, как я говорю. С тобой все будет в порядке.

Еще один кивок. По какой-то причине мне не совсем хочется говорить.

Трястись всем телом?

ДА.

Формировать предложения?

Твердое НЕТ.

— Ладно, — говорит он. — Пошли отсюда.

— Подожди. Мне нужен пистолет.

Он качает головой.

— За всю свою жизнь ты провела около пяти минут с пистолетом в руке. И то, это была стрельба по неподвижной цели из безопасного неподвижного положения.

— Верно. Но мне все равно нужен пистолет. Ты же сам сказал: там, наверху, нас может ждать что угодно.

— Там должно быть чисто, по крайней мере, пока мы не сядем в машину, а потом тебе придется не высовываться.

— Этот бункер должен был быть чистым, — огрызнулась я. — У Генри должно было быть безопасно. Но они — кто бы они ни были — сидели у нас на хвосте на каждом шагу. Они могут ждать нас прямо там, где выходит лестница.

Он свирепо смотрит на меня, но потом тянется к кобуре подмышкой. Она темная и компактная, так что я ее даже не заметила. Он протягивает мне небольшой пистолет.

— Когда возьмешь его, держи палец подальше от спускового крючка и направь в пол. Ты не используешь его, пока не услышишь, как я скажу "стреляй".

— Поняла.

— Я серьезно. Иначе ты, скорее всего, случайно убьешь нас обоих.

Я киваю и засовываю пистолет сзади в штаны, как это сделал Том. Только, конечно, мои штаны не готовы к бою, как у него. Теперь это моя жизнь, единороги, радуги и пушки. Тем не менее, резинка вокруг талии достаточно прочна, чтобы выдержать вес оружия без особых усилий.

Том быстро поднимается по ступенькам, я следую за ним, мое врожденное отсутствие физической подготовки немного замедляет меня. Наверху лестницы он набирает цифры на панели безопасности. Замок на круглой металлической двери над нами щелкает, и он толкает ее. Наверху свет такой же тусклый, а воздух пахнет плесенью и землей. И конечно же, Том вылезает весь из себя грациозный и спортивный. Я же карабкаюсь и спотыкаюсь. Хотя не то чтобы это имело значение в такое время.

Мы находимся в маленьком покосившемся сарае, лунный свет пробивается сквозь доски над головой. Там находится поленница для дров, несколько тюков сена и кое-какие инструменты. Вместе со старым ржавым Додж Чарджером. Я предполагаю, что наш внедорожник и маслкар, о котором упоминал Том, размещены в другом месте.