Выбрать главу

— Я была неподалеку. Решила заскочить и узнать, как у тебя дела. Как ты? — Спрашиваю я ее.

— Больше похоже на то, что заносчивая сука-директорша позвонила и сказала вам прийти, чтобв разобраться со мной. — Она скрещивает руки на груди, раздраженно сдувая с лица выбившуюся прядь волос.

— Во-первых, мы ни о ком так не говорим. Во-вторых, я действительно была поблизости. Только приехав, я узнала, что произошло. Хочешь поговорить об этом?

Через несколько секунд после того, как я зарегистрировалась у администратора, директор меня выручила. Если бы Карли не была моей клиенткой, я бы согласилась с ее мнением о женщине, но не могу этого сделать. Я должна оставаться профессионалом. Кажется, вчера Карли подралась. Она сломала нос какой-то девушке.

— О чем именно?

— Давай начнем с драки. Почему это произошло? — Мне до сих пор не удавалось заставить Карли довериться мне. Она не хочет говорить мне, почему так злится.

По сравнению с большинством моих клиентов, у Карли, кажется, хорошая жизнь дома. Я говорю "кажется", потому что ни на секунду не поверю, что у нее идеальная семья, как это пытаются представить ее родители. Они наняли меня, чтобы я помогала их дочери, и поначалу они действительно казались искренними. Но чем дольше я с ними работаю, чем больше вовлекаюсь в процесс, тем больше чувствую, что что-то не так. Я просто пока не знаю, что именно.

— Она назвала меня шлюхой, — говорит Карли, пожимая плечами.

— А ты являешься шлюхой?

— Что? Нет! — Глаза девушки расширяются от моего вопроса.

— Тогда какая разница, как она называет тебя, если ты знаешь, что это неправда?

— Разница в том, что мне это не понравилось, — говорит она.

Когда Карли выходит из офиса после нашего небольшого разговора, настроение у нее вроде бы улучшилось, и она согласилась больше не участвовать в физических стычках. Не знаю, как долго это продлится. У девушки очень вспыльчивый характер.

Я собираю вещи, когда мой телефон начинает вибрировать в кармане. Достаю его и вижу сообщение от Элоизы.

ЭЛ:

Мне нужно, чтобы ты приехала ко мне. Мы нужны Дэни. Собирай сумку. Пижамная вечеринка.

ЭЛ:

О! И вот мой новый адрес.

Элоиза проболталась на днях, что встречается с каким-то парнем. Джио. Как я ни пыталась выпытать у нее подробности, она их не раскрыла. Но судя по тому, что она переехала к нему, предполагаю, все серьезно.

Я:

Уже еду.

Я еду домой собирать вещи, когда звонит Клэр.

— Привет, ты едешь к Эл? — Спрашиваю я ее.

— Да, но моя машина снова сдохла. Можешь заехать за мной по дороге?

— Конечно. Будь готова через пятнадцать минут. Я только быстренько заскочу к себе, а потом заберу тебя, — говорю я ей.

— Спасибо, скоро увидимся, — говорит Клэр.

— Подожди меня на улице. Я не стану подниматься по твоей лестнице. — Смеюсь я. В доме Клэр нет лифта, и она живет на четвертом этаже. Вот почему ее задница выглядит так чертовски аппетитно. Все эти ступеньки поддерживают ее в тонусе.

— Блин, как, черт возьми, мне достать себе собственного Джио? — Насвистывает Клэр, когда мы подходим к новому дому Эл.

— Это то, о чем она боялась нам рассказать? — размышляю я вслух.

Как только я нажимаю на дверной звонок, огромная деревянная входная дверь распахивается, и мне буквально приходится сдерживаться, чтобы не разинуть рот. Перед нами стоит великолепный мужчина ростом около шести футов.

— Привет, мы здесь из-за Элоизы, — говорит Клэр своим чересчур жизнерадостным голосом.

— Заходите и следуйте за мной. Я Марсель, — представляется парень.

Мы следуем за ним в дом. Что-то в нем кажется знакомым, но я не могу точно определить, что именно. В последнее время со мной такое часто случается. Мы сворачиваем за угол, и в поле зрения попадают Элоиза и Дэни.

— Я уволилась с работы, — выпаливает Дэни.

— Ты что? — Говорим мы с Клэр одновременно. Теперь я не могу это остановить. У меня отвисает челюсть и открывается рот. Дэни бы просто так ничего не бросила, а это значит, что дело серьезное.

— Спасибо, Марчелло. И, прежде чем ты что-то предложишь, ответ – нет. — Элоиза указывает на парня, который проводил нас внутрь.

— Ты даже не знаешь, что я хотел сказать. — Дуется он.

— Все равно нет. — Элоиза качает головой.

— Ты убиваешь все мое веселье, Эл. Серьезно, какой смысл иметь сестру, если я не могу трахнуть ее горячих подружек, — говорит он, посылая мне и Клэр ухмылку, от которой слетают трусики.

— Ну, я бы не стала утверждать, что ты не можешь... — Улыбаюсь я, когда мои глаза скользят по его телу.

— Дейзи, нет, — рычит Элоиза.

— Ладно, запретная зона. Поняла. — Смеюсь я, поднимая руки в знак того, что сдаюсь.

— Ладно-ладно, я буду рядом, если ты передумаешь, красавица. — Марчелло подмигивает мне, после чего уходит тем же путем, каким пришел.

— Серьезно, Эл, разве мне нельзя просто немного поиграть с ним? — Фыркаю я, а мои глаза прикованы к его заднице. Я, конечно, подшучиваю над своей подругой. Каким бы привлекательным ни был Марчелло, он меня не привлекает. Нет, кажется, я неравнодушна к таинственному незнакомцу, о котором не могу перестать мечтать.

— Неа. Даже не начинай это. — Элоиза бросает на меня сердитый взгляд, после чего снова поворачивается к Дэни. —А теперь скажи, какого черта ты бросила свою работу?

— Сегодня я зашла к Алистеру. Он собирался получить минет от женщины, которая, я почти уверена, была его клиенткой. — На ее глазах выступают слезы.

К черту это. Никто не может довести мою подругу до слез и остаться безнаказанным.

— Он что? — Шипит Элоиза. — Я убью его. А вообще, я попрошу Джио убрать его.

Дэни смеется, затем резко останавливается.

— Черт возьми, ты серьезно, не так ли?

Мы с Клэр тоже ждем ответа на этот вопрос.

— Какой смысл встречаться с Джио Де Беллисом, если я не могу попросить его заставить кого-то исчезнуть? — Элоиза пожимает плечами. Что ж, по крайней мере, я знаю, к кому обратиться, если мне когда-нибудь действительно понадобится кого-то убить.

— Нет. Я не хочу, чтобы он исчез. А хочу, чтобы исчез образ. — Голос Дэни срывается, ее глаза наполняются слезами, а потом плотину прорывает. — Я просто… Я действительно думала... — говорит она между всхлипываниями.

— Знаю, — говорит Клэр, бросаясь вперед, чтобы обнять Дэни. — Может, мы сможем оторвать ему яйца?

— Может быть. — Дэни слегка улыбается этому предложению.

— В этом месте полно свободных, чертовски привлекательных мужчин. Секс из мести – это хороший секс, — напоминаю я ей.

— Дейзи, контролируй свое либидо. — Элоиза использует свой деловой тон в сочетании с хмурым выражением лица, от которого я дуюсь, как капризный ребенок.

— Что? Почему? И, серьезно, почему ты не пригласила нас сюда раньше? Да ладно Эл, этот дом? Эти мужчины? Ты многое скрыла от нас. — Я обвожу рукой комнату для пущей убедительности.