Куинн представил ее мокрую и обнаженную.
– Хорошо, – сказал он и отнес свою тарелку в раковину. Ему несложно было представить ее без одежды. Он прекрасно знал, как она выглядит. Он видел ее голой, и после этого жить ему стало лишь труднее. Он совсем извелся, вспоминая тот вечер.
Куинн сполоснул тарелки, а Люси загрузила посудомоечную машину. Занавески они раздвинули еще раньше, так что теперь утреннее солнце заливало кухню, золотило светлые волосы Люси.
Когда машина мерно загудела, они вернулись к теме, которой так старательно избегали.
– Не хочешь узнать, что в письме? – спросил Куинн, вытирая руки полотенцем.
– Не уверена. – Люси взяла свободный конец полотенца и тоже вытерла руки. – Одна половинка моей натуры хочет, та, что полюбопытнее, но я знаю, что потом пожалею об этом, так что, пожалуй, нет. – Она случайно коснулась его пальцев и нахмурилась, будто стесняясь чего-то. – Спасибо за обед.
– Не за что.
– И… если Малыш будет приставать к тебе, не давай ему еды. Он на диете. – Люси пошла в глубину дома. На пороге кухни она обернулась: – Если захочешь уйти…
– Я не уйду.
Она бросила на него последний взгляд и вышла.
Куинн положил полотенце на стол и вышел из кухни. Он не стал включать свет, а раздвинул шторы, впустив в комнату солнце. Подняв с полу свою сумку, он поставил ее на диван и достал из нее резиновые перчатки. Надев их, Куинн взял со стола письмо и вскрыл его складным ножом, который всегда держал в кармане джинсов. Сев на кровать, он достал письмо из конверта.
Под шум воды в ванной Куинн развернул его и стал читать:
«Я так разочарована, Люси. Я видела тебя с ним. С темноволосым глазастеньким полицейским. Он смотрел на тебя так, будто раздевал взглядом. Грязный мужлан.
А мне-то казалось, мы понимаем друг друга. Мне казалось, тебе можно доверять. Через твои книги я чувство вала такую связь между нами. Мне казалось, ты тоже это чувствуешь. Ведь именно благодаря твоим книгам я поняла свое предназначение. Твои слова наполнили меня силой. Но ведь взамен я посвятила тебя в свои тайны, помнишь? Ты предала меня. Я знаю, ты показала ему мои письма, а они предназначались только тебе.
И что же нам теперь делать? Даже и не знаю. Мне надо подумать об этом на досуге. Ты меня очень расстроила. Ты всадила мне нож в спину.
Отплатить тебе той же монетой?»
У Куинна волосы встали дыбом, а такое с ним случалось не часто. Он отправил письмо и конверт в отдельные герметичные пакеты для сбора улик, тщательно закрыл их и только затем стянул перчатки с рук. Он бросил перчатки на журнальный столик и погрузился в раздумья. Придется рассказать Люси о письме. Он не может держать это в тайне. Она должна знать, что убийца откровенно запугивает ее.
Когда Люси позвонила ему по поводу последнего письма, он знал, что ставки взлетели, не догадывался лишь, как сильно. Теперь он знал точно. Люси придется переехать на время или согласиться с присутствием в доме двух полицейских под прикрытием для круглосуточной защиты. Таковы условия, оставалось лишь надеяться, что Люси согласится на одно из них.
Куинн открыл ноутбук и включил его. Преступница видела их вместе. Она знала, что он полицейский. Значит, либо она видела его по телевизору на пресс-конференции, либо он допрашивал ее. Куинн нутром чуял, что скорее второе.
Сначала он выписал все места, где их с Люси могли видеть вместе. Начиная со «Старбакса» и заканчивая «Барнс энд Ноубл». В конце списка значился ее дом.
Затем он перешел к списку опрошенных им лично с момента первого убийства. Он загрузил личные дела «Загадочных женщин» и список членов клуба, затем выделил трех работников «Барнс энд Ноубл», которые могли встречаться с жертвами. Затем он добавил к списку перечень членов тех филиалов «Общества павлинов», которые назначали встречи в тех же книжных магазинах. Он подчеркнул фамилии женщин, с которыми уже встречался для взятия показаний, сверил всех имеющихся подозреваемых с телефонными номерами и электронной почтой жертв. Никаких совпадений. Один жирный ноль.
Вода в ванной выключилась. Куинн достал ксерокопии первых писем и выложил их рядом с новым посланием. Он вглядывался в тексты в надежде найти какую-нибудь деталь, на которую раньше не обратил внимания. Ничего такого не наблюдалось, от напряжения у него застучало в висках. Да, найти убийцу путем поиска простых совпадений было бы слишком большой удачей. А в этом деле удача была не на их стороне. Куинн снова полистал записи и наткнулся на текст допроса работников книжных магазинов, где все четыре жертвы являлись постоянными клиентами.
Между собой жертв связывали только чеки из этих магазинов. Получалось, что чеки были ключом к разгадке, и Куинн все время держал этот ключ в руках, но не придавал этому значения. Ведь не исключено, что убийца назначала свидания не через Интернет, а прямо в магазине, у полок с книгами.
У Куинна не было полного досье на всех членов «Общества павлинов», и он не знал, кто из них работает в книжном магазине. Неделю назад он мог видеть кого-нибудь из них на встрече Люси с клубом «Загадочных женщин» в «Барнс энд Ноубл». Не исключено, что они знали о профессии Куинна. Даже если никто из «Общества павлинов» не работал в магазине, они могли быть среди покупателей и просто бродить между полками с книгами.
– Бог ты мой, – пробормотал он и потер глаза. Он ходил по кругу. Каждый сдвиг в деле добавлял больше вопросов, нежели давал ответов. Всякий раз, когда Куинн вычеркивая кого-нибудь из подозреваемых, десять новых можно было заносить в список. Убийца «бездыханных» была в одном из списков, это он знал точно. Если он продолжит действовать методом исключения, то рано или поздно найдет ее. Весь вопрос во времени. Беда в том, что как раз времени-то у него и нет. Как только он покажет письмо сержанту, тот непременно будет настаивать на том, чтобы использовать Люси в качестве наживки.
Черт возьми, будь на месте Люси кто угодно другой, Куинн первый бы побежал выполнять приказы сержанта, лишь бы поймать убийцу. Он бы воспользовался услугами прессы и телевидения, чтобы спровоцировать преступницу на необдуманные действия, вынудить ее на ошибку. Но он не мог позволить себе подвергать жизнь Люси опасности.
От одной мысли о том, что с ней может что-нибудь случиться, у него заныло в груди. Он вспомнил о Мэри и розах в машине. Сегодня тринадцатое. Он всегда возлагал на ее могилу букет роз тринадцатого апреля.
Он не вынесет, если на его совести будет жизнь двух женщин. Он не позволит, чтобы с Люси случилось что-нибудь ужасное. И ему было плевать, какие меры могут для этого понадобиться. Даже если ему придется связать ее по рукам и ногам и запереть в кладовой, он был готов на это. Подойдет, к слову, кладовка за спальней в его доме.
Конечно, это были лишь рассуждения. Митчелла припадок хватит, если Люси пропадет. Да и присутствие ее в его доме сведет Куинна с ума. У него не получится держаться от нее на дистанции. А если она, чего доброго, окажется в его объятиях, то он вообще за себя не ручается. Но, зная ее отношение к нему, он понимал всю тщету своих помыслов.
С другой стороны, ему тридцать семь – взрослый мужчина. Так что, если приспичит, он сможет держать себя в руках. Вот только перспектива ходить по собственному дому с постоянной эрекцией его как-то не прельщала.
Глава 13
Prigun: ищу надежное место для посадки.
Люси посмотрела в зеркало над ванной и расчесала мокрые волосы. Как ни гнала она от себя эту мысль, но с Куинном она чувствована себя в безопасности. Так комфортно ей не было уже много дней. Ее беспокоило то, что для этого ей нужен был мужчина. И не просто мужчина, а именно Куинн. То, что она сказала ему раньше, было правдой. Она всегда думала, что справится с чем угодно. Змея укусила? Нет проблем, сами наложим жгут и сами же высосем яд. Акула напала? Нет повода для беспокойства, выбьем акуле глаз. Пчелы-убийцы напали? Проще простого, прыгнем в озеро или на худой конец сбегаем в магазин, купим дихлофос. Пришло письмо от серийного убийцы? Расплачемся и позвоним взрослому дяде.