Правда в том, что идея пойти в колледж пугает. Знаю, я должна просто сделать то, что предложила Мел, и, если увижу его, притвориться, что его там нет. Но я боюсь. Боюсь, что он будет искать меня. И еще больше боюсь, что сама буду разыскивать его.
Полагаю, у меня есть причина для страха, потому что когда я, в конце концов, начинаю собираться, я понимаю, что уделяю своему внешнему виду больше внимания, чем обычно. Я на самом деле пробегаюсь расческой по волосам, наношу макияж, надеваю чистую одежду (джинсы без томатного соуса, замшевые ботиночки и черную футболку с вырезом) становясь немного выше.
К тому времени, когда я выхожу из метро и начинаю идти к колледжу, мне хочется спрятаться. Когда я приближаюсь к величественному фасаду главного здания, мои глаза дикие, повсюду ищущие его, пульс сходит с ума.
Я как-то попадаю на урок профессора Шипли, которая мне очень нравится. Хотя пока она рассуждает о гендерных вопросах в военных фильмах, я не могу не задаться вопросом, как все было бы, если бы здесь был Бригс. Каков он на встречах факультета? Обедают ли они когда-нибудь с профессором Шипли, чтобы обсудить студентов или, может быть, чтобы поговорить о фильме? Ходят ли вместе в кино? Несмотря на то, что профессору Шипли около сорока, у нее есть изюминка, она всегда одета в кейп с длинными широкими рукавами, темные волосы с седыми прядками опускаются вниз вплоть до талии. Я точно знаю, они двое нашли бы общий язык. Во всяком случае, ее заинтриговал бы загадочный Бригс МакГрегор.
И потом происходит именно это.
Сразу же после занятия.
Я иду по коридору, направляясь к книжному магазину, чтобы купить еще одну книгу, о которой забыла. И мой мозг ненадолго задумывается о книге, которую писал Бригс, о той, с которой я помогала ему.
Я всегда считала, что мой разум, словно по волшебству способен заставлять появиться неправильные вещи, словно если, находясь в самолете, подумать об авиакатастрофе, эти мысли приведут к ней. И теперь я знаю, это своего рода, правда.
Потому что я вижу, как Бригс идёт по коридору в моем направлении.
Он не видит меня, или может просто притворяется.
Его голова высоко поднята, он уверенно шагает вперёд. На нем очки в металлической оправе, которые он иногда одевает во время чтения. Хорошо сшитый синий костюм обнимает тело, рубашка расстегнута на пару пуговиц, галстука нет. Я вижу взгляды девушек, когда он проходит мимо. Он выделяется на фоне остальных - видный, совершенно очевидно, что профессор, но при этом дьявольски сексуальный. Ни один из других преподавателей не носит костюмы, за исключением профессора Ирвинга (хотя они выглядят так, словно сделаны из обивки дивана). В Бригсе есть магнетизм, заставляющий головы поворачиваться ему в след.
Как вот сейчас поворачивается моя.
А затем он уходит, и наши взгляды так и не пересекаются.
Я не уверена, что чувствую по этому поводу. Я стою посреди коридора, чувствуя облегчение от того, насколько легко это было. Я снова увидела его и выжила. Не упала или не потеряла голову при очередной панической атаке.
И все же, я словно лишена чего-то. Потому что, кажется абсолютно неправильным смотреть, как этот человек проходит мимо меня и позволять ему уйти так ничего не сказав. Притворяясь, что он незнакомец.
Незнакомец, которого я любила.
Глава 7
БРИГС
Прошло уже несколько дней с тех пор, как я видел Наташу. Это было так давно, что у меня ощущение, словно это был сон.
Но в четверг, во время второй части занятия по анализу комедийной игры в кино, я снова вижу Мелиссу. Доказательство того, что Наташа, которую я встретил в понедельник в коридоре, действительно существует.
Хотя я не говорю с Мелиссой о ней. Мне хочется, но время и место кажется неподходящим, а когда занятие окончено, я занят другими учениками.
Тем не менее, когда наступает пятница, и я нахожусь в лекционном зале, на занятии о раннем кинематографе со старшекурсниками, Мелисса на передовой. Буквально. Она и два других ассистента, Бен и Генри, сидят в первом ряду, очень осторожно наблюдая за мной. Когда я преподавал в Эдинбурге, мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, что у меня есть ассистенты, здесь все точно так же. На самом деле, Мелисса, похоже, слишком внимательна, ловит каждое мое слово, что должно было быть лестным, но кажется неправильным.
Моя озабоченность кажется оправданной, когда занятие заканчивается, и, пока я убираю свои заметки, она подходит ко мне.