Его теперешняя реакция многое подсказала об образе жизни, который он вел: это вторая натура — положить пистолет в пределах досягаемости даже на тренировке и расценить приближающиеся шаги как возможную опасность. Возможно, Джей проявила мудрость, разведясь с ним в первый раз. Может быть, он не принесет ей пользы, стремясь вернуться в ее жизнь, не учитывая опасности для него.
Пистолет в руке — прекрасный образец оружия, но ничто не могло сравниться с ощущением тела Джей. Если придется выбирать между Джей и работой — работу он только что бросил. Он был чертовым идиотом в первый раз, но не собирался упустить второй шанс. Кем бы он ни работал, просто надо будет перейти на другую должность, перевестись куда-нибудь или полностью выйти из дела. Больше никаких тайных встреч и никаких убийц за спиной. Черт, настало время успокоиться и позволить молодым волкам попытать удачу. Ему тридцать семь — гораздо больше того возраста, когда большинство мужчин имеет жен и детей.
Но никому ничего не скажет до возвращения памяти, цинично подумал он, принимая душ. До тех пор, пока не может себе позволить полностью доверять никому, кроме Джей.
* * *Они купили ботинки, носки и утепленное нижнее белье в Колорадо-Спрингс, джинсы и фланелевые рубашки — в другом городе, шапки и шерстяные пальто — в третьем. Джей также купила толстую пуховую куртку с капюшоном и длинный фланелевый халат. Фрэнк обеспечил их двумя автомобилями: полноприводными джипами с зимними шинами, так что они ехали довольно быстро, учитывая, что снег становился все глубже по мере продвижения на запад.
Фрэнк ехал в первом джипе, Стив и Джей следовали за ним во втором. Джей раньше никогда не управляла машиной с ручным переключением передач, так что за руль сел Стив. Поначалу Джей беспокоилась за его ноги, но, казалось, у него не было никаких проблем с газом и тормозом, так что через некоторое время она перестала волноваться и начала обращать внимание на великолепный пейзаж, пока они ехали на запад по дороге U.S. 24[6]. Небо, которое вначале было ясным, постепенно заволокло свинцовым облаками, и редкие снежинки начали медленно падать вниз. Но погода не ухудшилась, и они продолжали продвигаться на хорошей скорости даже после того, как выскочили на местную дорогу. Потом свернули с нее на грунтовую дорогу, с намного меньшим количеством автомобилей и намного большим количеством снега, что замедлило их движение. Фрэнк свернул еще на одну грунтовую дорогу, проходившую через горы, прошло какое-то время, и наконец они сделали еще один поворот. Джей не смогла увидеть никакой различимой дороги или просто следов: они просто объезжали гору маршрутом наименьшего сопротивления.
— Интересно, знает ли он, куда едет, — пробормотала она, цепляясь за сиденье, когда джип резко качнулся в сторону.
— Знает. Фрэнк хороший агент, — рассеянно ответил Стив, включая пониженную передачу, чтобы въехать на особенно крутой подъем.
Когда они добрались до вершины, то оказалось, что находятся на высоком широком лугу, который простирался и спускался перед ними на километры вперед. Они добрались вдоль линии деревьев до края поляны, неожиданно закончившейся, затем спустились резко вниз по склону горы. Потом поднялись по другой горе, где тянулась дорожка шириной едва достаточной, чтобы проехали джипы. С одной стороны — отвесная скала, с другой — ничего, только увеличивающаяся пропасть до земли. Потом миновали еще одну гору, украшенную гребнем, и добрались до еще одного круглого луга. Солнце уже опустилось позади западных пиков, Стив искоса посмотрел на линию деревьев слева.
— Это, должно быть, дом.
— Где? — спросила Джей, нетерпеливо ерзая на сидении.
Мысль о том, что можно, наконец, выйти из джипа и вытянуть ноги, сулила райское блаженство.
— Там, среди сосен, с левой стороны.
Тогда и она увидела коттедж и с облегчением вздохнула. Всего лишь обычный дом, но привлекательный, как роскошный отель. Полностью скрыт деревьями, виден только фасад. Построенный на склоне горы, его фасад был выше, чем задняя часть; шесть деревянных ступенек вели к веранде, которая огибала весь дом по периметру. Сзади находилась пристройка с односкатной крышей для джипов, а в тридцати метрах с тыла — сарай.
Они устроили машины под навесом и неловко выбрались наружу, выгибая спины, чтобы разогнать ломоту в мышцах. Воздух был настолько холодным и свежим, что вдохи почти приносили боль, но зависшее солнце окрасило снежные пики и горные хребты в оттенки красного, золотого и фиолетового, и очарованная Джей стояла неподвижно, пока Стив не подтолкнул ее.