Выбрать главу

– А говорят, рыцари Артура не сбегают с поля боя! – издевался один из вождей саксов.

Слишком уверовали в себя наглые разбойники, но приутихли, когда пошли на них пешие воины во главе с королем Артуром, разбившись на группы или когорты, как называли это римляне. Такой стиль продвижения позаимствовал Артур у римских полководцев, когда изучал историю с мудрым Мерлином. Прикрывались первые ряды большими щитами. Каждый воин внутри поднял свой щит над собой, защищая себя и соратников от стрел и дротиков. Редкая стрела могла поразить кого-то при таком построении.

Вскоре послышался боевой саксонский клич. Это означало, что теперь в бой пойдет пехота наймитов. Быстро рассредоточились рыцари Артура. Две линии воинов схлестнулись и быстро перемешались. В адском месиве сверкали мечи и топоры, слышались брань и стоны раненых. Тут нужно забыть про кодекс чести – в такой битве без стыда могут нанести удар в спину, поэтому очень важно иметь верного друга и умелого воителя с каждой стороны от себя.

Пять тысяч продажных иноземных клинков собрал Мордред на золото Камелота. И не смогли саксы задавить числом три тысячи рыцарей Артура. Несут большие потери иноземцы! Мастерство и выучку заменяют они неистовой свирепостью и яростью. Артур разрубил противника перед собой от плеча и до середины груди Экскалибуром. И тут же с диким криком на его место встает новый противник, нанося мощные удары секирой и страшно вращая глазами. Отбит один удар, второй, шаг назад, резкий выпад, и магический клинок вошел в грудь могучего сакса. И даже после этого воин пытался еще бороться с Артуром. Иногда некоторых саксов за их неистовство и жестокость называли берсеркерами.

Стали пятиться назад наемники, таяли силы продажных воинов. Заметив это из лагеря, что был позади войска саксов, ставленник Мордреда, сэр Гальфрид, в окружении своих рыцарей, вождей и старейшин саксов, приказал лучникам вступить в бой.

– Пускай отходят! Почему они у вас бьются, словно старые бабы? – с упреком бросил это Гальфрид саксам.

Протрубил герольд дважды, и стали отступать нанятые Мордредом воины. Выступили вперед лучники, построившись в длинную цепь. Стрелки натянули тетивы и пустили стрелы в королевскую армию. Некоторые из рыцарей короля Артура не успели прикрыться щитами. Кого-то спасли доспехи или шлем.

Сэр Гальфрид кусал губы. Такие жидкие залпы не смогут остановить Артура и его последователей. Горделиво гарцуя, выстроились в строй рыцари Мордреда, которых тот послал для усиления саксов. Вместе с ними и легкая конница язычников пойдет в атаку. После нескольких залпов лишь одиннадцать воинов Артура не поднялись с земли. Так дело не пойдет! Дерзкая атака конницы на пеших рыцарей точно не оставит шансов королю!

Но тут с разных сторон стали слышны крики и вопли. Гальфрид и его сторонники стали искать причину этого явления. Как выяснилось, конница Артура не бросила своего короля, а лишь зашла с флангов и тыла саксонским псам. Проглядел эту хитрость сэр Гальфрид. Ужас воцарился в рядах его воинов. Саксы уже не помышляли о мести или золоте: кто-то бросал оружие и бежал подальше от места схватки. Налетел сэр Парсифаль на группу рыцарей Мордреда, что топтались на месте, полностью сбитые с толка. Одним могучим ударом он вышиб врага из седла, завалил его лошадь на остальных рыцарей. Чей-то конь встал на дыбы, скинул с себя седока и помчался прочь.

А тут еще и сам Артур со своими основными силами пошел в атаку. Лучники бросили луки и стрелы, пытались спрятаться за своими рыцарями, но те сами не знали, что делать! Окруженные со всех сторон, саксы просто не хотели признавать поражения! Кто-то в исступлении бился до конца, кто-то просто бежал. О какой-то организованной обороне не было и речи!

Скинув своего же рыцаря на землю, Гальфрид взобрался на коня и поскакал прочь, в Камелот, чтобы предупредить короля Мордреда: еще сильна армия Артура, а саксы рассеяны и уже не представляют реальной силы.

У самой дороги, что ведет к Камланну, увидел сэр Гальфрид, как его бойцы схватились с немногочисленным отрядом конных рыцарей. Тут, по повелению помощника Мордреда, оставили провиант, воду, запасное снаряжение да небольшой отряд воинов для охраны. На дороге, что ведет к Камелоту, одинокий конный рыцарь ожидал тех, кто из приспешников Мордреда попробует пробиться в столицу королевства, желая осведомить самозванца о поражении.