— Садись, — приказал мне Рон, указывая на кресло перед столом. — Только не вздумай делать глупостей. Ты их и так достаточно наделал.
Я сел и уставился на них, ожидая продолжения разговора.
— Так ты ищешь Джека Холидея, дружок? — спросил красавчик.
— Может быть, да, а, может быть и нет.
— О, наш дружок, кажется пошел на попятную, Рон. Он, наверное, наложил в штаны при одном только виде нашего малыша.
— Закрой свою вонючую пасть, сволочь, — спокойно сказал я.
Его лицо побагровело, гримаса скривила рот. Он сделал едва заметный жест рукой. В тот же миг коротышка скрутил мне руки, а верзила начал бить меня по животу своими чугунными кулаками. Я повис на руках коротышки, приподнял ноги и из последних сил пнул ими верзилу в пах. Он с мучительным стоном рухнул на кресло, грозя раздавить его тяжестью своего тела. Скорчившись от боли, он прижал руки к ушибленному месту.
Коротышка не успел даже опомниться, как я перекинул его через себя, и он грохнул на пол, как мешок с песком. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы подняться с пола и остался лежать раскинув руки. Он не имел ни малейшего представления о дзюдо, которым нас столько пичкали в школе диверсантов.
Я направился было к тем двум за столом, чтобы учинить им расправу, но Рон мгновенно сориентировавшись, направил мне в грудь револьвер. Гибнуть в расцвете лет в мои расчеты не входило, а что Рон может пустить в ход оружие, не вызвало у меня никакого сомнения.
— Ладно, — вздохнул я. — Ваша взяла.
— Я в этом и не сомневался, — осклабился Рон. Странно, но эта усмешка сделала его похожим на нормального человека.
— Что вам от меня нужно? — спросил я.
— Мы это и хотели выяснить, — сказал красавчик, — но вы стали буянить.
— Неправда, — запротестовал я, — меня стали обзывать, а это мне не очень нравится. Я согласен поговорить с вами, но только без общества этих горилл.
— Я думаю, что это можно устроить, — сказал Рон. — Только не думай, что ты сможешь этим воспользоваться;
Именно на это я и надеялся, но ничего не сказал.
Верзила, наконец, поднялся с кресла и все еще кривясь от боли проговорил:
— Босс, можно я над ним немного поработаю? Он у меня быстро заговорит.
— У тебя еще будет такая возможность, если мы не договоримся, — сказал Рон. — А пока забирай Кида и побудь за дверью. Будьте наготове. Может быть, тебе скоро придется побеседовать с этим джентльменом.
Верзила помог пришедшему в себя коротышке Киду подняться с пола и они покинули комнату.
Рон спрятал пистолет в карман, а красавчик встал из-за стола и прошелся по комнате.
— Ты ищешь Джека Холидея, не так ли? — спросил он.
— Верно, — кивнул я.
— Ты сказал моему другу Рону, что у тебя намечается с ним какое-то дело.
— Это был просто предлог.
— В этом я не уверен, — сказал красавчик, прохаживаясь по комнате. — Сначала скажи, что ты знаешь о Джеке и где ты с ним снюхался. А потом расскажешь, что тебе от него нужно. Это все.
— Сначала вы мне объясните, что натворил Джек Холидей и почему мне нельзя с ним увидеться.
Рон хихикнул, но красавчик строго посмотрел на него и он замолк. Тогда он присел на краешек стола и сказал:
— Увидеться с ним нельзя по той простой причине, что он мертв. Ты разве не читал об этом в газете?
— Читал.
— Что у тебя к нему за дело? — вдруг резко спросил Рон.
— Это касается только нас двоих.
— Вот что, парень, — сказал красавчик. — Если ты будешь упорствовать, то выйдешь отсюда только вперед ногами. А теперь подумай.
Я встал с кресла, походил по комнате и достал из кармана сигарету. Рука Рона легла на револьвер под столом, но я лишь ухмыльнулся.
— Если я отсюда не выйду, то через некоторое время кое-кто сделает вам маленькое кровопускание. Вы не подумали об этом.
— Я так и думал, — сказал красавчик. — Потом обращаясь ко мне добавил: — Ты человек Кей-Кея, но не думай, что он выручит тебя, он сам глубоко завяз в своем Нью-Орлеане...
— Разве? — удивился я.
Красавчик кивнул.
— Его парней обложили со всех сторон и скоро с ними будет покончено. Но если ты будешь хорошо себя вести и кое-что расскажешь нам, я возьму тебя к себе. Уж очень мне понравилось, как ты обработал Тедди и Кида.
Я прикурил от спички и снова сел в кресло. Закинув ногу за ногу, я сказал:
— Я бы с удовольствием пошел к тебе, но у меня есть свой босс. Я прибыл в Штаты только три дня назад с Ближнего Востока. Мне поручено найти Холидея и рассчитаться с ним. Я действую от лица нашего синдиката. Он нас кое в чем надул.
Красавчик недоверчиво посмотрел на меня. Я усмехнулся, достал из кармана воинское удостоверение и кинул его на стол.
— Я служил во Вьетнаме. И если ты разбираешься в драгоценностях...
Я достал из кармана один камешек, который всегда носил с собой как талисман.
Красавчик взял его в руки и стал внимательно рассматривать. Потом перегнувшись через стол, достал из ящика лупу и снова принялся рассматривать камень.
— Все верно, — наконец сказал он. — Неотшлифованный бриллиант из Лаоса. И много их у тебя?
— Достаточно, чтобы купить это паршивое заведение, — нагло врал я. — Надеюсь ты теперь понимаешь, что не стоит тебе совать нос в наши дела.
Красавчик медленно кивнул. Он, вероятно, как и я, был достаточно наслышан о зверствах китайской мафии и решил не вмешиваться в это дело.
Я подождал пока они свыкнуться со своим новым положением и сказал:
— А теперь, если вы не возражаете, я задам вам несколько вопросов.
— Меня зовут Жюльен, — сказал красавчик. — Теперь спрашивай.