— …запланированные угрозы, — говорил Эврард, даже не повернувшись к парню ниже, чем он. — Не переживай. Виддершинс позвала меня. Наши личные проблемы подождут.
— Твои — возможно, — ответил Ренард. — Может, и ее. Но я не соглашался.
Эврард не поворачивался, но Виддершинс не могла упустить, как рука Ренарда медленно потянулась к рукояти рапиры. Она затаила дыхание.
— Что вам от меня нужно, месье Ламберт? — спросил аристократ.
— Всего вещицу. Знак, что вам, пока наши интересы совпадают, можно доверять.
— И что за вещица?
— Всего-то, месье Даррас, имя того, кто сказал, что Виддершинс обокрала вашу башню.
Оханье вырвалось из горла Виддершинс. Во всем хаосе она забыла об этом вопросе!
— Вы не могли просто услышать такое, — не унимался Ренард. — Это не секрет в гильдии, но о таком мы не говорим на публике.
Виддершинс уже не выдержала.
— И завещание Женевьевы! Ты знал достаточно, чтобы усомниться в его подлинности! Только тот, у кого контакты среди искателей, знал бы столько! — она поздно поняла, что почти подтвердила Эврарду, что документ был подделкой.
— А если, — спросил Эврард, — я выберу не раскрывать свои источники?
— Тогда, месье Даррас, вы или докажете свои навыки, убив меня — и грядущий бой пройдет без меня — или я опровергну их, убив вас, и Его высокопреосвященство соединит меня с майором. Но я не отдам свою жизнь или Виддершинс в руки того, кому не могу доверять даже при угрозе общего врага.
Эврард задумчиво сжал губы и резко кивнул.
— Я ничего тому человеку не должен. Я не клялся хранить тайну, и я знал, что она по своим причинам рассказывает мне о произошедшем.
— Она? — прорычал Ренард. Виддершинс оскалилась.
Конечно. Кто еще это мог быть?
Кивок.
— Она. Женщина с волосами цвета красных листьев осенью. Она хромала. Ее звали…
— Лизетта, — прошипела Виддершинс. — Лизетта Суванье.
— Я не зря решил, что у вас было что-то в прошлом, — сухо сказал аристократ.
— Немного, — фыркнула Виддершинс. — Она рассказала, что ненавидит меня, потому что я добралась до твоей башни раньше нее?
Веселье пропало с лица Эврарда.
— Нет… это она не упомянула.
— А должна была. Ренард?
— Не могу говорить за Скрытого лорда, — странным голосом сказал Ренард, — но я уверен, что гильдия искателей постарается поймать ее. Даже вне гильдии она должна знать, что клятвы остаются. Она же бывший мастер заданий!
— Не поможет, — сказал Эврард. — Она не в Давиллоне. Мы говорили с ней не тут.
— Мы дотянемся до нее, — Ренард не стал уточнять. Через пару мгновений он сказал. — Благодарю, месье Даррас. Этот ответ помог сильнее, чем вы думаете. Шинс, стоило убить ее, когда был шанс.
— Точно.
— Так это ты сделала ее хромой? — спросил Эврард.
— Если честно, это…
— Его высокопреосвященство готов, — позвала Игрейн.
Мысли о предательстве Лизетты тут же пропали — почти все, по крайней мере — и они с Джулиеном Бониардом и братом Феррандом собрались вокруг священника, стоящего на коленях.
— Начнем с месье Ламберта и месье Дарраса, — сказал Сикар. — Я знаю, сколько продлится эффект чар, но не знаю, как такие детали изменит присутствие Ольгуна. Так что я соединю Виддершинс и Ферранда вторыми, на случай, если чары продержатся меньше, — он сделал паузу. — Ферранд, уверен? Ты не должен…
— Уверен, Ваше высокопреосвященство.
Сикар вздохнул.
— Я знал, что ты так скажешь. Хорошо, можете все, кроме Ламберта и Дарраса, отойти на шаг…?
Они послушались, Ренард и Эврард опустились на колени перед епископом, Сикар начал колдовать на языке, что был раньше современного галицийского. Он опускал руки на головы юношей, касался зеркала, цепи, трав и благовоний, что шипели от огня, источая цветочный аромат.
— Мне это не нравится, — сказал Джулиен за ней.
— Ты так уже говорил, — сказала Виддершинс, прижавшись спиной к его груди, сжав его левую руку. — Пару раз. Или три. Или восемьдесят семь тысяч.
— Я серьезно, Шинс. Я бесполезен, если я не часть заклинания. Стоило…
— Джулиен, мы это проходили.
— Да, но я не победил.
Виддершинс тихо рассмеялась.
— Ты звучишь как я.
— Боги, только этого не хватало.
Она медленно повернулась к нему, отпустила руку, чтобы прижать ладонь к его щеке.
— Ты сделаешь все, что можешь. И мне будет легче, если ты будешь тут.