Доктор Баллард, схватив хирургическую сумку, уже несся к машине. Для врача он хорошо водил машину, а этой ночью вел ее к тому же очень быстро. Будучи в трех кварталах от реки, доктор Баллард услышал впереди сирену.
Дом, в котором жила Нэнси Сойер, располагался в конце короткой улочки, завершавшейся высокой бетонной тумбой и металлической решеткой, а прямо впереди, внизу, была река. У решетки стояла пожарная машина, прожектор которой направлялся через забор вниз, прямо в слегка затуманенный воздух. Рядом с прожектором доктор Баллард заметил две фигуры в блестящих черных плащах. Выскочив из машины, он услышал крики и, как ему показалось, шум лодочного мотора. Мгновение помедлив, врач бросился к входу в дом.
Вестибюль был пуст. За прилавком бюро регистрации тоже никого не оказалось. Он побежал к лифту и хлопнул по кнопке двадцать третьего этажа.
В коротком коридоре была открыта только одна дверь. Там его встретила Мардж Хадсон.
— Она прыгнула? Девушка кивнула.
— Сейчас ищут ее тело. Проходите.
Она провела его в темную спальню. Там стоял большой диван с беспорядочно разбросанной постелью. Рядом лежал телефон. Большое окно распахнуто настежь, через него волной шел речной воздух. Подойдя к нему, они выглянули… Кружившаяся на месте моторная лодка казалась игрушечной, прожекторы лодки и пожарной машины шарили по темной воде. Слабо доносились крики и тарахтенье мотора.
— Как это произошло?
— Я смотрела за ней. когда она лежала, — не оборачиваясь. ответила Мардж Хадсон. — Минут через двадцать после того, как я позвонила вам домой, ей, казалось, стало хуже. Я попыталась ее разбудить, но мне это не удалось. Я пошла на кухню, чтобы приготовить пузырь со льдом, и услышав какой-то звук, вначале не связала его с Нэнси. Затем поняла, что она задыхается. Я бросилась назад. Именно в этот момент она ужасно закричала. Я услышала, как что-то упало, думаю, телефон, — затем шаги и звук открываемого окна. Когда я вошла, Нэнси стояла на подоконнике в ночной рубашке и держалась за горло. Не успела я до нее добежать, как она прыгнула…
— Вечером до этого она жаловалась на горло?
— Да. Она сказала в шутку, что ее проблема с лодыжкой, должно быть, распространилась уже до горла. После этого она позвонила вам домой, но вас не было. Нэнси приняла аспирин и легла в постель.
Доктор Баллард включил лампу у кровати, достал коричневый конверт, вынул из него рентгеновский снимок и поднес его к свету.
— Вы говорили, что она кричала что-то, — произнес он, поколебавшись. — Вы поняли что-нибудь?
Девушка поколебалась.
— Я не совсем уверена, — медленно произнесла она. — Ее крик прервался внезапно, будто чья-то рука сжалась вокруг ее горла. Но, думаю, что я расслышала два слова: "рука" и "Бет". Взгляд доктора на мгновение остановился на фотографии, стоявшей на комоде, — на него смотрело насмешливое лицо. Затем он снова занялся снимком с призрачными черно-белыми тенями. Руки у него тряслись.
— Ее еще не нашли, — заметила Мардж, смотревшая на реку и на ходившую кругами моторную лодку.
Доктор Баллард. не веря своим глазам, изучал рентгеновский снимок, как будто от его взгляда то, что на нем изображено, могло исчезнуть. Но изображение было четким и недвусмысленным.
Там, в черно-белом изображении рентгеновского снимка, он ясно видел кости лодыжки Нэнси Сойер, и, глубоко под кожей и плотью, крепко обхватившие их тонкие пальцы человеческой руки.
Перевод с английского Анатолия Флотского